Translate.vc / французский → английский / Tapé
Tapé перевод на английский
22,418 параллельный перевод
Je suppose que sa tête à tapé le trottoir ou quelque chose.
I guess his head hit the curb or something.
Marie finissait sa maitrise de gestion à Stanford quand elle et Gwen ont lancés Pegasys, une petite startup qui a tapé dans l'oeil de Phillip Thompson.
Marie was finishing her MBA at Stanford when she and Gwen launched Pegasys, a tiny startup that caught the eye of Phillip Thompson.
...
Tape running.
Faites comme s'il s'agissait * d'une transaction commerciale.
If you follow my instructions you'll... ( STOPS TAPE )
- La voix au téléphone était un enregistrement d'Hallward.
The voice on the tape was exactly that.
- En effet, il est censé savoir qu'il parle à Mme Richardson.
( STOPS TAPE ) - Odd, don't you think?
- Je crois avoir reconnu l'horloge.
( STOPS TAPE )
- Comment ces jeunes filles se sont-elles rencontrées?
We stood no chance of identifying the voice on the tape because Hallward was already dead. So how did Verity even meet this Ayesha girl?
Tout le monde reste derrière le ruban jaune.
Sir, everyone behind the yellow tape here.
La bande vidéo.
Video tape.
Nous aimons pour couper à travers lui de la paperasse ici.
We like to cut through the red tape here.
Mais... Tape.
But... tap out, guys.
"merci pour cette soirée" et on échange un long baiser, jusqu'à ce que mon père tape à la fenêtre. Bonne nuit.
And we have a long kiss under the porch light, until my dad taps on the window and then I go in and you go home.
Dis-lui que je me tape sa voiture.
Tell him I'm fucking his car every day.
Si on n'avait pas parlé de la vidéo, elle n'aurait pas...
If we had never told her about that security tape, she wouldn't have...
Pas à cause de la vidéo. Elle n'est plus là.
Not because of the tape.
La vidéo saute au lendemain midi.
The tape skips to noon the next day.
Que t'as rien à voir avec cette vidéo surveillance.
That you had nothing to do with that security tape.
Ils viennent de confirmer que la vidéo a été effacée.
They just confirmed that the tape was erased.
Lorenzo sait que la vidéo a été effacée.
Lorenzo knows the tape was erased.
Source, dissimulation et vidéo.
Source, cover-up and tape.
Qu'est-il arrivé à la vidéo que je t'ai faite?
Whatever happened to that tape I made you?
Tony leur vole leur fric avec la "sex tape" comme assurance contre toute répercussion.
Tony sweeps the assets with the sex tape as insurance against repercussions.
C'est vous qui m'avez donné l'enregistrement du casino.
You're the one who brought me the casino tape.
Et vous veniez de me donner l'enregistrement du casino.
And you'd just given me the casino tape.
Il se tape la table.
He's humping the table.
[Bande Déchirement]
[Tearing tape]
Je ne veux pas un défilé de bande de téléscripteurs.
I don't want a ticker tape parade.
de laisser la bande de rouleau.
Let's roll tape.
C'est moi qui le tape, pour une fois, pour ton propre bien.
This is me putting it down for once, ok, for your own good.
Ils ont confirmé que la vidéo a été effacée.
They just confirmed that the tape was erased.
J'ai été franche avec lui surtout toute ma vie mais l'autre soir, je lui ai menti sur ma sortie de la chambre pour effacer la vidéo.
Well, I've been honest with him about everything in my life but the other night, I lied to him about sneaking out of the room to erase that tape.
Plus de t'avoir menti que d'avoir effacé la vidéo.
More about lying to you than erasing that tape.
J'ai dit à Jordan pour la vidéo, mais j'ai peur de lui parler de ce SMS.
I told Jordan I erased the tape but I'm afraid to tell him about that text.
Quelqu'un a déclaré l'avoir enregistré avouant avoir enterré Bethany.
Someone claimed to have her on tape confessing to burying Bethany.
Malheureusement, ce sont mes fringues, mais je suis sûr qu'on peut trouver un bandage à utiliser comme ceinture pour le pantalon.
Unfortunately, they're my clothes but I'm pretty sure we can find some medical tape that I can just sort of cinch around the top of the sweatpants.
et si ça ne mérite pas un "tape m'en cinq", je ne sais pas ce que ça vaut.
I don't know what is.
Curtis, c'est pas le moment des "tape m'en cinq".
Curtis, now is not the time for high-fives.
Tape m'en cinq.
Up top.
Excuse-moi, mais Kim Kardashian est bien devenue connue grâce à une sex-tape.
Well, I'm sorry, but Kim Kardashian did get famous for making a sex tape.
Si c'est un conducteur, pourquoi ne porte-t-il pas du gainage?
Okay, well, if he's the conductor, why don't he have electrical tape wrapped around him for safety?
Pourquoi je me tape ce foutoir.
This is ridiculous, the crap I gotta put up with.
"Tout le monde tape des pieds avec moi..."
"Everyone's tapping their feet with me..."
Pour l'enregistrement, nous montrons maintenant à M. Sarwar une des images de vidéosurveillance.
For the benefit of the tape, we are now showing Mr Sarwar a CCTV image that we received.
Pour l'enregistrement, je montre à présent un e-mail à M. Sarwar.
For the benefit of the tape, I'm now showing Mr Sarwar an e-mail.
Il te faut le distributeur de ruban, un crayon, ton plateau repas et un bout du miroir.
Okay, you're gonna need, uh, that tape dispenser, a pencil, your food tray, and a piece of that mirror.
Bouche la bobine avec le rouleau.
Now plug in the spool from the tape dispenser.
Même s'ils étaient convaincus, le temps d'un accord avec leur seconde réflexion et leur rigidité, quoi que Hive ait planifié, il l'aurait déjà fait.
Even if they could be convinced, by the time we dealt with all their second-guessing and red tape, whatever Hive's planning would already be done.
Vous voulez réduire les formalités.
You like to cut red tape.
Ce sont les formalités.
Red tape it is.
Tu as besoin d'une histoire, et à la minute a laquelle TMZ montrera les images de la vidéo, je te promets, tu seras la plus grande artiste au monde.
You need some kind of a story, and the minute that TMZ shows clips from that tape, I promise you, you will be the biggest artist in the world.