Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Tell

Tell перевод на английский

466,283 параллельный перевод
Dites au Commandant McGarrett que s'il veut me voir, je serai au restaurant en bas de la rue.
Tell Commander McGarrett, if he wants to see me, I'll be at the diner up the street, all right?
Je parle à Kono.
I'll tell Kono.
Détective, pourquoi ne pas avancer, dites-moi pourquoi vous êtes vraiment là.
Detective, why don't you go ahead and tell me why you're really here.
Écoutez, vous savez quoi, voici ma carte de visite.
Look, tell you what, here's my business card.
D'accord, dis à Duke de diriger toutes les unités là-bas.
All right, tell Duke to direct all units there.
Adam, pourquoi tu ne me l'as pas dit?
Adam, why didn't you tell me?
Alors pourquoi ne pas nous dire ce que vous savez?
Then why don't you tell us what you know?
Que pouvez-vous nous dire sur votre chef Bryant?
What else can you tell us about your boss, Bryant?
Tous les rapports disent que nous respectons nos objectifs, mais je dois ici vous dire qu'on en est loin.
All the records say that we're meeting our goals, but I'm here to tell you we're not even close.
Vous voulez nous dire ce qui se passe ici?
You want to tell us what the hell's going on here?
Vous pouvez me dire pourquoi?
You want to tell me why?
Hetty, vous voulez dire à Abbott et Costello ici de coopérer?
Hetty, you want to tell Abbott and Costello here to cooperate?
Et pourriez-vous dire gentiment à vos toutous de nous laisser en paix?
And would you kindly tell your lap dogs to leave us the hell alone?
Henrietta, dites-leur.
Henrietta, tell them.
Je lui dis d'aller se faire voir, il sort une arme, mitraille l'endroit.
I tell him to get lost, he pulls out a gun, shoots the place.
Permettez-moi de vous dire quelque chose, Nous avons notre part de tarés, de drogués, de théoriciens du complot. mais je n'ai jamais vu ce type avant de ma vie.
Let me tell you something, we have our share of crazies, drug addicts, conspiracy theorists, but I have never seen this guy before in my life.
Raconte-moi ce qu'il y a.
Talk to me. Tell me what's going on.
Peut-on passer la partie où vous prétendez ignorer la réponse, et aller directement à la partie où vous me dites la réponse?
Can we skip the part where you pretend not to know the answer, and get to the part where you tell me the answer?
Il devrait tout me dire.
It should tell me everything.
"mais si tu veux embêter Sheldon, dis-lui qu'elle est en liberté dans l'immeuble."
"but if you feel like messing with Sheldon, tell him she's loose in the building."
Pourquoi tu as dit à Leonard que tu travaillerais sur - le gyroscope demain?
Why did you tell Leonard you're working on the gyroscope tomorrow?
Tu ne le diras pas à Howard?
Can you not tell Howard?
Tu lui as dit que j'ai essayé son tire-lait?
Did you tell her I tried her breast pump?
Je ne voulais pas te le dire, mais...
I didn't want to tell you, but...
Je jure de ne dire à personne de ne dire à personne les informations militaires top secrètes que je vais vous dire.
I swear not to tell anyone not to tell anyone the top secret military information I'm about to tell you.
Les informations militaires top secrètes que je vais vous dire.
The top secret military information I'm about to tell you.
Racontez-nous avec vos propres mots le moment magique où Drapeaux Rigolos est né.
Sheldon : So tell us in your own words about that magical moment when fun with flags was born.
Profitons de son absence et racontons des blagues que seuls les physiciens comprennent.
Oh, let's take advantage of his absence and tell the kinds of jokes only physicists get.
Maintenant, Leonard, raconte une blague.
Okay, now, Leonard, you tell a joke.
Tu travailles avec Sheldon, à toi de me dire.
you tell me.
Sur les terrains de sports et les champs de bataille.
When they tell you "doctors don't want you to know about this," or "this will cure you in a weekend,"
Ces pays ont des progrès à faire en matière de vaccination.
- with maracas. How long has he been in business? Did he tell you?
Commençons par Kristen O'Meara, autrefois opposée aux vaccins.
Using alternative medicines can make some people feel better. But it's hard to tell if they work, or if it's just a placebo effect.
Ils veulent savoir si les pédiatres connaissent leurs familles, les comprennent, et réalisent le caractère unique de leurs enfants.
Firstly, good placebos make athletes go faster. Even good athletes go faster when they're taking a good placebo. - How can you tell they're not trying hard?
BILL A BESOIN D'UNE PAUSE Dis-leur ce que tu ressens.
[audience cheers ] [ narrator] Tell them how you really feel, Bill.
On ne peut pas voir le jour de votre mort dans votre paume, à moins d'être presque mort.
They can't tell you the day you're gonna die by looking at your palm unless you're almost dead.
Dites-moi.
Tell me. Enlighten me.
Vous obtenez des informations sur eux et vous les confirmez avec ces trucs d'astrologiques en arrière-plan.
In other words, you get them to tell you stuff about themselves - and then you reinforce it... - [Sam] No.
On ne peut plus nous distinguer.
Oh, yeah. People can hardly tell us apart.
Je vous donne 10 $ contre votre sandwich.
Tell you what, I'll give you ten bucks for that thing.
Je retournerai pas dans cette maison pour qu'on me dise que je suis gros.
And listen to lois tell me how fat and unhealthy I am.
Je comprends, mais voilà, il faut que je te le dise.
I understand, but here it comes, I have to tell you.
- Aly, je vais te le dire.
- Aly, I'm gonna tell you.
J'espérais que tu me dirais comment rompre avec elle.
I was hoping you'd tell me how to break up with her.
Je ne sais pas combien de fois je dois te le dire.
I don't know how many times I got to tell you.
Je veux te dire...
I want to tell you...
Laisse-moi te dire quelque chose, ton plan n'a pas marché.
Let me tell you something, sister, your plan didn't work.
Détruisez-le!
So, the researchers tell neither of the patients nor the doctors which pill is which.
C'est un sujet très sérieux.
[narrator] Tell them how you really feel, Bill.
La question des parents hésitants à vacciner soulève des questions importantes sur leur façon de se renseigner, à qui ils font confiance, comment la science est expliquée, et si oui ou non les parents font confiance à la science.
So, we give athletes capsules which contain nothing but placebo, and tell them various stories - about these capsules. - Good placebo?
C'était formidable.
There's an old joke medical researchers tell.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]