Translate.vc / французский → английский / Transit
Transit перевод на английский
1,097 параллельный перевод
Avec ces problèmes de transport, je ne vous attendais pas à l'heure.
With the transit trouble, I didn't expect to see you on time.
Je suis de passage, je ne sais pas ce que je vais faire ensuite.
I'm in transit, don't know where I'll go next.
- Il doit être avec ceux en transit.
- It should be with those in transit.
Je suis en transit.
- Oh, isn't that interesting, sir?
Créer des transports publics... fabriquer de l'utile.
We have to build mass transit and make things that people can use.
On avait attaqué un bus là-bas.
We robbed a transit bus there.
Elle est venue pour les papiers de transit.
She came there for the letters of transit. Isn't that true, Ilsa?
Mes papiers de transit?
My letter of transit?
Un lieu de transit.
Unless it's a drop.
La banque était peut-être un lieu de transit.
So maybe that little bank was a drop, a collection point.
Je suis de passage ici.
I'm in transit here, waiting for a ship.
Je suis un marin de passage et c'est le seul maudit rôle que j'assume.
Lady, I'm a sailor in transit, which is the only role I give a royal shit about.
Avez-vous fait les changements?
Did you make those changes in the Transit film?
On transporte également l'ingénieur et son frère.
And the robot creator and his brother are in transit.
Dans la Marine, quand t'es en transit, personne sait où tu es.
When you're in transit in the Navy, nobody knows where you are.
Nous sommes de passage, tous les trois... et on aurait besoin des services d'un bordel de confiance.
We're in transit, the three of us, see? We could really use the services of a decent whorehouse.
- J'ai été souvent en transit.
- I've been in transit a few times too.
L'objet de ces réunions était de valoriser la Sicile comme zone de transit de la drogue destinée à l'Amérique du Nord.
The purpose of the convention was to set up a clearinghouse in Sicily for all drugs transported to North America.
Tu te rappelles des Transit-Facile?
Yeah, do you remember Go-Eazi?
Une demi-heure de transit et une heure pour le retour. Et une heure pour conduire jusqu'ici.
I gave you half an hour for a layoff, and another hour to fly back, and an hour to drive up here.
Je vous présente le lieutenant Zachary Garber, de la police du métro de New York ou T.A.
Gentlemen, I'd like you to meet Lieutenant Zachary Garber of our own New York Transit Authority Police.
Voici le quartier général de la police du métro, qui occupe le deuxième étage du bâtiment.
This is the headquarters of the Transit Police, which occupies the entire second floor of this building.
Sur ce tableau est indiquée la position de chaque agent de la T.A. présent sur le terrain.
The status board pinpoints the disposition of every Transit Authority patrolman presently in the field.
Lieutenant Zachary Garber de la police du métro.
This is Lieutenant Zachary Garber of the Transit Police.
Je veux voir le commissaire, Ie président de la T.A. et ce charlot qui nous sert de contrôleur des finances.
Get me the police commissioner, the chairman of the Transit Authority, and that putz we got for a comptroller.
La sécurité des passagers est la seule préoccupation de la T.A.
The safety of the passengers is the only concern of the Transit Authority.
Des flics de la T.A. Ils ont eu vent d'un gang de trafiquants de drogue.
Transit cops. Undercover guys. They got wind of a gang passing'dope.
- un flic de la T.A. Voilà les ordres :
- Transit cop. I got orders for you.
Inspecteur, le lieutenant Patrone de la police du métro est en ligne.
Inspector, I have Lieutenant Patrone of the Transit Police on the line.
- Police du métro.
- Transit Police.
Un porte-parole de la police du métro a déclaré que le métro transportant les otages a été stoppé près de South Ferry. Les dispositifs automatiques de sécurité se déclenchent lorsqu'une voiture roule à une vitesse excessive.
A spokesman for the Transit Authority noted that the subway car carrying the hostages was stopped at the South Ferry loop by the automatic safety features which are activated by any car travelling at excessive speed.
- Police du métro.
- Transit Authority.
- Harold Longman, police du métro.
- Harold Longman, it's the Transit Police.
Au moins, je ne serai pas en transit à Hawaï.
At least there's no layover in Hawaii that way.
L'atterrissage a eu lieu. Atterrisage suivant : vol 146 Zavyalov
Transit flight Zavyalovsk - Cherepovets has just landed.
Ce qui veut dire, M. Bolt... que vous vous approchez considérablement de vos objectifs.
The moon is moving into Aries. Friday, it will near the middle of the transit.
Préparez le rayon de transit
Prepare the transit beam
Il vous faut donc un visa de transit.
So regulations permit only that you will have a transit visa.
- Visa de transit?
- Transit visa.
Le sergent Burke s'est renseigné et il a appris que Southampton est le port de transit pour les marchandises partant à Belfast.
Sergeant Burke made a couple of telephone calls and it turns out that Southampton is the main transshipment port for all goods going to Belfast.
Seulement en transit.
That will take you to it.
Vous êtes en transit via le ciel et il n'y a pas eu d'erreur!
This is not heaven. It's a way station. - There is no mistake.
Le service de transit vers Colorado Springs Denver et Kansas City... Est prêt pour son départ immédiat â la porte 12-B.
Transit service to Colorado Springs, Denver and Kansas City... is now ready for immediate departure at Gate 4-B.
Une sorte de moyen de transport cosmique ultra-rapide.
A kind of cosmic rapid transit system.
- un jour, le métro était en grève.
- And then they had this transit strike.
In pecunium, sic transit gloria.
In pecunium, sic transit gloria.
Gloria a un problème de transit?
I didn't know Gloria was sick.
A la maison, tu es en transit!
That little time you are at home, you are just passing by.
- J'ai piqué le Transit du centre.
- I nicked the Transit from the centre.
Je l'ai laissé dans le Transit, au poste de police.
I dumped him in the Transit at the police station. I turned him in.
Où as-tu laissé Errol et le Transit?
Where did you leave Errol and the Transit?