Translate.vc / французский → английский / Trunk
Trunk перевод на английский
5,200 параллельный перевод
Tu sais qu'avec ce qu'on a dans le coffre, si un flic nous arrête, on prend dix ans?
You know with the shit we got in the trunk? If a cop pulled us over we would get ten years.
Cesse de faire le con avec un coffre plein de drogue.
Stop doing 90 with a trunk full of drugs.
Yo, mets là dans le coffre.
It's looking good, man. Yo, E, man, put this shit in the trunk.
Sans moi, on aurait fini dans un coffre, une balle dans la tête.
Wasn't for me, we would have wound up in the trunk with a bullet in our head.
Mets ça dans le coffre.
Put that in the trunk.
Certains sont très profonds et la longue trompe tombe à point.
Some of them are pretty deep, so the longer your trunk the better.
Bon, Doc, on dirait bien que tu as un problème de vingt kilos dans ton coffre.
Okay, Doc, you have what looks to be a 20-kilo inconvenience in your trunk.
La nourriture amassée dans le tronc du chêne ne nous permettra pas de tenir tout l'hiver.
The food collected in the trunk of our oak tree will not be enough to carry us through winter.
D'après ce que j'ai vu, j'ai l'impression que... t'as de quoi faire à l'arrière.
Formidable amount of junk in your trunk. Junk in trunk? Face it, guys, it's over.
Le gourdin avant le popotin.
Yeah, man. Junk before trunk.
On dissimule le corps, on a 5 millions.
Why not throw the body in the trunk? We got 5 million bucks. There's police everywhere.
J'ai trouvé la clé du coffre.
J apos ;'ve found the © © trunk key.
Euh... attends une seconde, chérie. C'est la roue de secours qui doit se balader... dans le coffre.
Just a second, sweetie, sounds like the spare's loose in the trunk.
Quel est l'idiot qui met un corps dans un coffre qui ne ferme pas?
What kind of idiot puts a body in a trunk that can't close?
On ne peut pas le laisser dans le coffre.
We can't just leave him in the trunk.
Tu préfères qu'on les mettent dans le coffre?
You'd rather we put'em in the trunk?
Mais bien sûr, le coffre qui ne ferme jamais?
Please, the trunk that never closes?
- 2e malle.
- Second trunk.
attends là, j'ai encore un malle à décharger.
wait up, i have one more trunk to unload.
Il est mort étouffé avant de finir dans le coffre.
He choked to death before they stuffed him in the trunk.
Ouvrez le coffre!
Open the trunk, open the trunk!
Si on scelle le deal et qu'on fait fermer le petit magasin de bonbons de Molly, ne serions nous pas en train de sceller le deal et de fermer notre propre coeur?
If we lock the trunk and throw away the key on Molly's little candy shop, aren't we really locking the trunk and throwing away the key on ourselves?
J'ai pris un pied de biche dans le coffre de ma voiture, et je lui ai brisé les deux jambes.
So I went and I got the tire iron out of the trunk of my car and I broke both of his legs.
Que j'ai mémorisé le numéro de sa voiture, et donc, que je pourrais le retrouver. Et qu'il finirait en petits morceaux dans le coffre de sa voiture.
I told him I'd memorized his license plate and I'll find him, cut him into pieces, and stuff him into the trunk of his car.
D'après la forme du sac, il pourrait l'insérer dans un tronc.
From the shape of the bag, it could be lying inside a trunk.
Je suis dans la voiture et j'ai les mains liées.
- I'm in the trunk. My hands are tied.
Pas dans cette voiture.
Not in this trunk.
Il était dans la voiture depuis tout ce temps.
- He's been in the trunk the whole time. What the fuck is this?
Bon. Je crois que tu n'es pas le seul qui roule avec quelqu'un dans son coffre.
It seems you're not the only one driving around with someone in the trunk.
Mais ce tronc d'arbre est en train de te massacrer!
But that tree trunk is thrashing you mercilessly!
On a encore du funk en réserve.
I think we still got more funk in the trunk.
- Et on serait au fond d'une malle.
- Because they're embarrassed. - And we'd be in the back in the trunk by now.
je l'ai mise dans le coffre de l'auto. et quand je suis rentré, je l'ai oublié.
I locked it in the trunk and when I got home I forgot about it.
Place ton sac dans la coffre arrière de l'auto.
Put our bags in the trunk first.
J'ai tout mis dans un coffre.
I put everything in a trunk.
Si tu n'es pas complètement convaincu lorsqu'on arrive je vais juste, tu sais, t'étrangler et jeter ton corps dans le coffre.
If you are not fully on board by the time we get there, I'll just, you know, kill you and throw your dead carcass in the trunk.
Au grenier, il y a une malle avec tes affaires.
Your trunk's in the attic.
Il ouvre le coffre... Pas de pneu.
He goes to open the trunk of the car and sees there's no spare tire.
Sûrement dans le coffre.
Probably in the trunk.
On va prendre plus d'armes, charger le camion, et ramener tout le monde à la cabane.
Go get some more guns, load up the trunk and get everybody back to the cabin.
Frappez dans la boîte, quand vous êtes prête.
You're supposed to knock when you're ready in the trunk. How do I know when you're all clear?
Je fais un tour comme le tien où je transfère mon assistante d'un point à un autre dans une malle, mais je ne t'arrive pas à la cheville.
I mean, I do a vanish-and-reappearance trick in my show where I transport my pretty assistant from one side of the stage to the other in a steamer trunk, but it is nothing compared to what you do.
J'ai plein de trucs dans mon coffre.
Thank you. - I got all this shit in the trunk.
Je viens de déposer 200 000 $ sur le siège arrière pour la drogue qui est dans le coffre, alors je crois que ça en fait ma voiture.
Well, I just deposited 200 gs on the backseat for the drugs in the trunk. So, yeah, I think that makes it mine.
Il n'y a pas de drogue dans le coffre, l'Anglais.
There are no drugs in the trunk, Inglaterra.
Elle est dans le coffre de la voiture.
She's in the trunk of my car.
Je montre liaison satellite, plusieurs lignes T-1 du tronc.
I'm showing satellite uplink, several T-1 trunk lines.
La boîte sur le siège arrière.
The trunk in the backseat
Susan va rentrer chez elle dans une malle.
Susan is totally going home in a trunk.
Elle est dans la voiture.
She's in the trunk.
Il est dans le coffre?
The kid in the trunk?