Translate.vc / французский → английский / Véneto
Véneto перевод на английский
43 параллельный перевод
Amenez moi Vía Véneto! Amenez moi Vía Véneto!
Take me to Via Veneto!
La Via Vittorio Veneto.
The Via Veneto.
De la Via Veneto.
- Via Veneto.
de Casumaro, de Cento... de l'Emilie, de la Vénétie, de la Lombardie... et de tous les villages du Nord, qui reviendront.
From Arceto, Schio, Nonantola, from Rio Saliceto, Casumaro, Cento, from Emilia, Veneto, Lombardy, from every northern town.
- Via Veneto.
To Via Veneto.
Qu'est-ce que tu vas faire Via Veneto?
What do you expect to do here?
Tu sais bien que les places sont chères.
Girls fight for spots on Via Veneto and Villa Borghese.
- Et tu viens Via Veneto?
- You come to Via Veneto?
- Via Veneto?
- Via Veneto? Me?
Vous êtes vénitienne?
You're from Veneto, I believe.
Là, il y a le train pour le Pô.
Campo San Paparo is all right then we can take the Veneto's train to the Po.
Ces gens du nord!
And they say that people from the Veneto are good.
- Vénétie?
- Veneto?
Les studios regorgent de filles comme elle.
Studio's crawling with girls like that. So's the via veneto.
- Dans 10 mn, tout Rome le saura.
In 10 minutes, everybody on the via veneto'll know.
J'ai vu tellement de choses que je ne pourrais pas distinguer le Colisée de Via Veneto.
I swear that I'm so confused now, I couldn't tell the difference... between the Coliseum and the Via Veneto.
Vous êtes Vénitien, je crois?
- You come from Veneto, right?
La Vénétie est une région très catholique en général...
Well, Veneto in general is a very Catholic region, isn't it?
Ce mémorial contient des documents prouvant irréfutablement l'apparition de soucoupes volantes à Carpeneto, Vénétie.
These Memorials contain a set of documents proving irrefutably the appearing of flying saucers in the Municipality of Carpeneto Veneto.
Soucoupes Volantes dans le ciel Carpeneto Veneto
Flying saucers on sky at Carpeneto Veneto
Février 1960. Je, soussigné Vincenzo Berruti, ancien brigadier des Carabinieri à Carpeneto en Vénétie, village d'environ 2000 habitants, principalement des agriculteurs.
On February 1960 I, the undersigned, was as a Carabinieri's Sergeant at the Municipality of Carpeneto Veneto, a village of 2000 citizens about, mostly dedicated to agriculture.
Nous sommes venus dans la belle campagne de Vénétie, pour en savoir d'avantage sur les événements extraordinaires qui ont eu lieu la nuit dernière, pour interroger les témoins et découvrir ce qui est arrivé...
Here we come to this wonderful area of Veneto's countryside for our TV program and after the exceptional events occurred a night ago just to approach and hear about what happened live from witnesses'voices...
Vous tourniez à Rome, via Veneto.
You were filming in Rome, Via Veneto.
Si tu veux bien m'excuser, quelqu'un m'attend sur la Via Veneto.
Now, if you'll excuse me there's somebody waiting for me on the Via Veneto.
Elle est sur la via Veneto.
She's on the Via Veneto right now.
Direction via Veneto.
- The Via Veneto again.
Venise a le plus fort taux d'alcooliques!
Veneto region has a high rate of alcoholism!
Sophia, on descendra Via Veneto ensemble.
Sophia, we'll motor down the Via Veneto together.
Ou Via Veneto, Rome?
Or the Via Veneto, Rome?
Alfredo Bertolon, 22 ans, de Pieve Veneto.
Alfredo Bertolon. 22, from Pieve Veneto.
J'ai rêvé que tu gagnais trois cents millions. Tu venais avec la police Arrêter Gigetto. Tu m'offrais un bar Via Veneto avec une terrasse.
Peppi', tonight I dreamt you had won 300 million, you were coming here with the police, to have Gigetto arrested and to give me a bar in Via Veneto.
Oui ma chère, nous avons une éducation de Wisigoths ici en Vénétie.
Yes, my dear, we have a Visigoth education here in Veneto.
Nous sommes ici dans une ville paisible de Vénétie, avec de la bière allemande, du whisky écossais... et des condiments atomiques pour tous.
Here we are in a peaceful Veneto town, with German beer, Scottish whisky and atomic condiments for everyone.
Et le soir, Via Veneto, souper fin.
To Via Veneto, by night, to have some ice cream.
Lambrusco! Frascati! Lacrima Christi!
Lambrusco, Frascati, Lacrima Cristi..... wine from the Veneto, wine from Sicily..... but for the discerning..... stronger than the sun in July, richer than the Vatican..... We have the establishment's own, vino del Moro.
Loredana... c'est un prénom... qui vient du Veneto.
Loredana... is a name... from the Veneto.
Je lègue par la présente mes autres propriétés avec ce qu'elles contiennent, ainsi que mon compte en banque, espèces et titres, au couvent des Carmélites de la Via Veneto, couvent que j'ai aidé tout au long de ma vie.
I give in this my other properties with what they contain, and my bank account, cash and securities, to the convent of the Carmelites Via Veneto I helped convent throughout my life.
On va tous monter dans la voiture... et on va faire la fête via Veneto!
Why don't we all get into the car. And drive to Via Veneto to celebrate!
- Elle est la meilleure cuisinière du Veneto.
- She's the best cook in the Veneto.
Ils veulent conduire une Vespa le long de la Via Veneto.
They want to ride on a Vespa down the Via Veneto
On commence par le plus vieux vignoble de Vénétie.
We're starting off with the oldest and most beautiful vineyard in all of Veneto.
La Turquie va capituler, et la bataille de Vittorio Veneto achèvera l'Autriche. Ce n'est qu'une question de temps avant que ce ne soit terminé.
Well, Turkey's about to capitulate and Robert says Vittorio Veneto will finish Austria, so it's only a matter of weeks, even days, before it's over.
Nous écrire n'a pas dû être facile, son fils aurait trouvé la mort. Lors de la bataille de Vittorio Veneto.
He must have found it hard to write, for it seems the Major has been killed in the Battle of Vittorio Veneto.