Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Winning

Winning перевод на английский

6,581 параллельный перевод
Quel honneur de rencontrer une auteure aussi talentueuse et prisée.
What an honour to meet such a talented and award-winning writer.
Vous avez manqué la partie où j'ai gagné le concours de hula-hoop.
You missed me winning the hula-hooping contest.
Pendant que vous faites ce qui va gagner des prix.
Yeah, while you do the award-winning stuff.
Je pensais que vous étiez supposée être un docteur gagnant des récompenses.
I thought you were supposed to be some award-winning doctor.
Donc Yang gagne un prix, et moi, je me vends?
So Yang's winning awards, and I'm selling out?
Les choses que vous pouvez faire, les vies que vous pouvez sauver... ce sont des récompenses.
The things you could do, the lives you can save... that's award-winning.
Elle ne s'était pas permis d'imaginer qu'elle avait pu gagner parce qu'elle le voulait tellement.
She hadn't allowed herself to imagine the possibility of winning because she wanted it too much.
Une de ces tentatives malheureuses pour gagner mon attention.
Some pathetic attempt at winning me over.
Elle a couché la main gagnante.
She folded the winning hand.
C'est mieux que de gagner, parce qu'alors mes amis ne pouvaient plus jouer.
That's better than winning,'cause then your friends can't play anymore.
Gagner une parade demande bien plus que la popularité.
Winning any pageant takes way more than popularity.
Autre que ma brillante personnalité?
Other than my winning personality?
On va résoudre cette affaire.
We're winning this thing.
On aura un mot de passe qui nous rappellera qu'on est des gagnants et nous ramènera notre attitude de gagnants.
We'll have a safe word that will remind us that we're winners and bring us back to our winning attitude.
C'est toi qui disais que ça allait être un voyage de gagnant.
Frankie... You were the one who's been talking about how this is gonna be a winning trip.
Castle, il n'y a pas des choses plus importantes que gagner?
Castle, aren't there more important things than winning?
J'ai gagné une récompense.
I'm winning an award.
J'ai toujours pensé lire un article sur toi gagnant l'Harper Avery.
I always figured I'd read about you winning the Harper Avery.
- Tu l'as hypnotisé, n'est ce pas? - C'était le plan B.
You can't think about winning.
Je suppose que c'est dommage, car à la fin il était exactement le gars qu'elle a dit qu'il était.
Gustov plead guilty to manslaughter charges. So, he really didn't mean to kill Marcel? Nah, he's just sick and tired of the most cutthroat competitors winning.
C'était comme... c'était comme une performance au Grammy.
That was like a... that was like an award-winning performance.
Tu sais je suis passé chez toi avec la stupide idée de te récupérer.
You know, I stopped by your house with some stupid fantasy of winning you back.
Après les charges, je m'y retrouve à peine.
You're winning me over, ghost! Whoever you are!
Tu gagnais toujours.
You just... You just kept winning.
Cette bande d'idiots ne savent pas la différence entre leur cul et leur coude contre un demi-intelligent qui bricole avec un kit de scientifique dans la cave de sa mère!
That pack of fools can't tell their asses from their elbows, never mind an award-winning surgeon versus some half-wit who tinkers with science kits in his mother's basement!
En quoi ça me fait gagner ça?
How is that me winning?
Je sors gagnante de ça.
I go out winning this.
Oui, oui, s'il y a une alerte, vous devrez y aller, mais sinon, vous êtes en charge de garder ce crétin de première classe... -... hors de danger.
Yes, yes, if there's a device, you must go, but otherwise, you're in charge of keeping this prize-winning chump out of harm's way.
Il n'a jamais s'agit de gagner.
This was never about winning.
- Regarde qui c'est qui gagne.
- Look who's winning.
Bien, selon cet article, il y a eu trois offres gagnantes.
Well, according to the article, there were three winning bids.
Bien, quand tu gagnes la coupe de Stanley, tu la portes au-dessus de ta tête car tu es fier de la gagner!
Well, when you win the Stanley Cup, you hold the Cup over your head because you're proud of winning the Cup!
J'arrêtais pas de gagner des trucs, tu sais, à la tombola ou autre.
Kept on winning things, you know, like raffles and stuff.
Il gagner.
He's winning.
Il gagne.
He's winning.
Il a gagné!
He's winning!
Vous gagnez.
You're winning.
Dropbox est en train de gagner, mais pour les fichiers audio et video, ils pourront aussi l'appeler Dripbox.
Now Dropbox is winning, but when it comes to audio and video files, they might as well be called Dripbox.
Il y a une rumeur disant que travailler ici veut dire renoncer à jamais gagner un Harper Avery.
There's a rumor that working here means giving up hope of ever winning the Harper Avery.
Et j'allais gagner.
And I was winning.
Tu le fais si tu es sur une série de victoires et que tu as des tonnes de cash dans des coffres sécurisés.
You do if you're on a winning streak and you got a ton of cash in safety deposit boxes.
Ils sont mécontents parce qu'ils gagnent?
They're upset about winning?
Les gens doivent savoir que nous gagnerons cette course.
There's no point in winning if people don't know.
Nous ne gagnerons pas, on a pas d'ordinateur.
Well, we're not winning. We don't have a computer.
Nous ne gagnons pas.
Well, we're not winning.
Qui a gagné?
Who's winning?
J'ai vraiment gagné beaucoup d'attention en gagnant la course de cette année autour de l'école.
I sure got a lot of attention for winning this year's Race around the School.
Tu vois, les favoris, ils gagnent tous.
You see, the favourites, they're all winning.
Qui gagne? Difficile à dire.
Who's winning?
J'ai géré pour localiser les fragments des dossiers supprimés.
Winning means a new life.
Gagner un prix?
You know, winning an award?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]