Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Witch

Witch перевод на английский

8,346 параллельный перевод
Es-tu... une sorcière?
Are you... a witch?
Je ne suis pas une sorcière.
I'm not a witch.
Mais cela aurait été bien plus simple si tu n'avais été qu'une sorcière.
Although it would have been a good deal easier if you'd only been a witch.
La sorcière la plus puissante a levé une armée et tué Arthur.
The most powerful witch on the planet raised an army and killed Arthur.
"La sorcière" a trop de bagages du genre.
"Witch" has too much gender baggage.
Si, une vipère.
You do have, the witch.
Une vraie vipère.
She is a real witch.
Dis-le!
- A witch!
Non, sorcière comme... comme sorcière.
No, like, wicca, like a - - like a witch.
J'ai été accusée d'être une sorcière... Jamie est encore venu me sauver.
I was accused of being a witch... again, Jamie came to my rescue...
C'était plus un guérisseur.
I say preacher. More of a witch doctor.
Vous avez été accusée de sorcellerie.
You were accused of being a witch.
Je suis une sorcière.
Witch I am.
Cette sorcière m'a banni du club.
That witch has banned me from the club, you know.
"Bitch" rime avec "witch".
"Bitch" does rhyme with "witch."
Beaucoup mieux que la chanson "La sorcière et la chienne".
Hell of a lot better than the "witch and bitch" song.
Je suis pas cette méchante sorcière.
I am not some evil witch.
Je ne t'ai jamais traité de sorcière.
I never called you a witch.
- Peut-être que c'est une sorcière.
- Maybe she's a witch.
Il y a une rumeur à l'école qui dit que je suis une sorcière. et que la Grey House est hantée.
There's a rumour going around school that I'm a witch and that Grey House is haunted.
Une sorcière n'a jamais assez de balais, non?
A witch can never have too many brooms, or can she?
Il y a une rumeur qui circule à l'école qui dit que je suis une sorcière et que la Grey House est hantée.
There's a rumour going around school that I'm a witch and that Grey House is haunted.
"Une sorcière, reste une sorcière."
"Once a witch, always a witch."
Lori était une super sorcière...
Lori was a great witch...
Tu es vraiment une sorcière.
Wow. - Oh look, you really are a witch.
Non, je veux aller au musée de la sorcellerie.
No, I Want To Go To The Witch Museum.
Le musée de la sorcellerie?
The Witch Museum?
Tout le monde y va!
Everyone Goes To The Witch Museum.
Ok, ce sera le musée.
All Right, Witch Museum It Is.
Oui, la maison de la vieille sorcière.
Yeah, The Old Witch'S Place.
Je t'ai protégé toi et ta mère, laisse la sorcière Magi vivre afin qu'elle puisse dire aux siens que j'ai encore leur anneau.
I protected you and your mother, let the Magi witch live so that she could tell her kind that I still had their ring.
Alors, comme la sorcière Magi, tu as commencé à croire que le Lexicon était une malédiction, une farce cruelle des dieux, et tu voulais t'éloigner autant que possible de lui.
So, like the Magi witch, you started to believe the Lexicon was a curse, a cruel trick of the gods, and wanted to get as far away from it as possible.
- Tu oses te disputer avec moi, sorcière?
- You dare spar with me, witch?
Non sorcière.
No, witch.
C'est une vraie chasse aux sorcières.
This is like some crazy witch-burning shit.
Ils aiment la chasse aux sorcières.
They thrive on witch-hunts.
J'ai eu la chance d'étudier avec la grande sorcière Milanaise, Laetitia Di Albioni.
Well, then came the chance to study under the great Milanese witch, Leticia D'albioni.
Ça va sorcière Wu-Tang?
What's up, Wu-Tang witch?
Parce que ce n'est pas une sorcière.
No, because she's not a witch.
Crois-moi, c'est comme la magie de sorcière ou autre chose.
Trust me, it's, like, witch's lore, or something.
D'ailleurs, je peux pas avoir de sympathisants des sorcières dans mon armée.
Besides, I can't have witch sympathizers in my army.
C'est un affaire de sorcière, ce qui maintenant semble être mon truc.
It's witch business, which now seems to be my thing.
L'ironie de la chose est qu'en fait, je préfère être un sorcier.
The ironic thing is I actually preferred this go-round, being a witch.
Tu vas mourir, mais tu mourras en sorcier, et on va consacrer ton corps.
You're going to die, but you will die a witch, and we will consecrate your body.
Ton corps de sorcière a du mal avec la beuverie d'hier soir?
New witch body not up to last night's bender?
Ces menottes sont bien enchantées pour neutraliser le pouvoir des sorcières?
Look. These manacles are spelled to neutralize witch power, right?
Voyons comment une sorcière sans magie s'en sort contre moi.
Let's see how a witch with no magic does against me.
- Ecoute, personne n'est en sécurité ici avec cette sorcière Dahlia qui arrive.
- Look, D, nobody in this city is safe with this witch Dahlia coming around.
Maintenant Klaus déraille, il ne fait plus confiance à personne, et il ne partage pas la seule arme qui est capable de tuer cette sorcière.
Now Klaus is off the rails, and he won't trust anyone, and he won't share the one weapon that will take down this witch.
Dahlia est la plus puissante sorcière que je n'ai jamais vue.
Dahlia's the most powerful witch I've ever seen.
Montre-toi, sorcière.
Show yourself, witch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]