Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Woman

Woman перевод на английский

110,519 параллельный перевод
La femme la plus canon en gilet de sauvetage, d'après elle.
She said she was the only woman who ever looked hot in a life vest.
Bon Dieu.
Damn, woman.
Elle doit pas parler pour nous.
You can't let this white woman speak for us.
Et tu vas laisser une conne de Blanche chanter notre chanson en karaoké?
And you're gonna let some fuckin white woman, like, karaoke our song.
"Le serveur apporta la tartine à la femme qui était bien beurrée."
"The waiter served a dinner roll to the woman that was well buttered."
"Le serveur apporta la tartine qui était bien beurrée à la femme."
"The waiter served a dinner roll that was well buttered to the woman."
Et comment comptes-tu retrouver ta femme?
How you planning on finding this woman of yours anyway?
Vous savez que cette femme m'a sauvé la vie.
You should know, this woman saved my life.
Je n'ai jamais rencontré une femme comme vous.
I have never met a woman quite like you.
Si tu demandes à des femmes ce qu'elles veulent,
If you ask any woman what they want,
Quoi de mieux pour combler les jours d'une femme?
Could there possibly be a better way for a woman to dispose of a day?
Quand un homme a besoin de boire, comme le mien, une bonne épouse doit garder sous la main une bière forte.
When a man needs to drink, as mine does, a good woman should take a care to always have a strong ale at hand.
Je prouverai que tu as tort, femme.
I'll prove you wrong, woman.
J'ai vécu sans femme la majeure partie de ma vie.
I've lived without a woman most of my life.
Vous pouvez voir l'intelligence d'un Dieu quand une femme est aussi belle que maîtresse Castell.
You can see how clever a God is when a woman is so beautiful as Mistress Castell.
Le secrétaire Farlow ne m'a-t-il pas fait croire que ma requête pour la femme serait reçue?
Wasn't it Secretary Farlow who gave me reason to believe my plea for the woman might be recognised?
Quel genre de monde de femme est-ce si un homme ne peut pas boire une petite bière quand il veut?
What kind of woman's world is it when a man can't have a small ale when it suits him?
La bible dit qu'une femme est "le vaisseau le plus faible", physiquement, intellectuellement, moralement et même spirituellement inférieure à un homme.
The Bible tells us that a woman is "the weaker vessel" - physically, intellectually, morally and even spiritually inferior to a man.
Pourquoi une femme comme elle pourrait choisir de quitter l'agitation de l'Angleterre.
Why a woman such as her might choose to leave behind the ferment of England.
Où ton sourire est-il parti, femme?
Where's your smiles gone, woman?
- Une femme plus dévouée, plus obéissante et fidèle au révérend que je n'aurais pu le souhaiter.
- A more devoted woman, a more obedient and reverend maid I could not have wished for.
Quand vous voyez une femme si apeurée vous ne pensez pas à votre sécurité.
When you see a woman so afeared, you don't think of your own safety.
Y a-t-il déjà eu une femme aussi abandonnée?
Was ever a woman so utterly abandoned?
Parce que je n'ai jamais rencontré une femme comme vous.
Because I have never met a woman quite like you.
Pensez-vous que vous connaissez cet endroit, femme?
Do you think you know this place, woman?
Ce n'est pas si difficile pour une femme de saisir l'attention d'un homme, lady Yeardley, si elle en a la capacité.
It is not so difficult for a woman to seize a man's attention, Lady Yeardley, if she has the capability.
Que faites-vous, femme?
What are you doing, woman?
Il est bon pour un homme de prendre une femme.
It is good for a man to take a woman.
Je ne sais pas si votre femme est courageuse ou juste folle, Sharrow, mais dites-lui d'arrêter de creuser en dehors de ma plantation... et je vais abandonner ces accusations contre vous.
I don't know if this woman of yours is brave or just mad, Sharrow, but you tell her to stop digging outside my plantation... and I will drop these charges against you.
Cette femme est morte.
This woman died.
( ELLE CHUCHOTE ) Il y a quelque chose là-derrière.
( There's something behind there. ) WOMAN'S VOICE :
Il croyait qu'Aphrodite, une femme... au cas où vous l'ignoreriez... avait formé l'oeil humain et allumé un feu dedans, nous permettant de voir.
I'm sorry, who are you? He believed that Aphrodite, a woman... in case you didn't know... formed the human eye and lit a fire in it, allowing us to see.
Qu'une femme pouvait à l'occasion comprendre que la boucle du champ électrique est égale à la dérivée temporelle négative d'un champ magnétique?
I didn't think... That a woman could possibly understand that the curl of the electric field is equal to the negative time derivative of the magnetic field?
Dis-lui que la femme qu'il m'a fait rencontrer m'a fait perdre mon temps.
Tell him the woman he set me up with wasted my fucking time.
Elle a été malpolie?
Well, then, was the woman discourteous?
Eh bien, tu peux dire à Mandy que j'à © tais au tà © là © phone en train d'organiser un rencard avec une fille, une femme. Qui s'avà ¨ re être une brillante dramaturge venue de l'Ohio.
Well, you can tell Mandy that I happen to be on the phone, arranging a date with a girl, a woman, who is a wonderful playwright from Ohio.
Cette femme vous dà © range?
Is this woman bothering you?
Il y a une femme sur qui je n'ai pas d'influence.
There's a woman outside my influence.
Pour convaincre cette MacPherson de ne pas vendre l'histoire que Kyle rêve de diriger à un autre studio.
Somehow convince this MacPherson woman not to sell the story Kyle's been dying to direct to another studio.
Vous savez ce que m'a dit la policière?
You know what that police woman said?
Quand une femme vous dit que la taille compte, c'est mieux d'arrêter d'argumenter.
Pete, when a woman tells you size matters, it's best to stop arguing.
N'est-il pas curieux de voir la femme qu'il va épouser?
Is he not curious to see the woman he is to marry?
Si les règles de cette colonie permettent que ta tête soit clouée à un poteau pour un blasphème, un homme sera pendu pour avoir violé.
If the rules in this colony say you can have your face hammered to a post for blaspheming, then a man will hang for raping a woman.
Et comment trouvez-vous votre épouse?
And how do you find your woman, Sharrow?
Je ne donnerai pas une acre pour une femme.
I'll not give an acre up for a woman.
Je suis venue là avec autant d'espoir qu'une femme peut en avoir.
I came here carrying as much hope as a woman can bear.
Ma maîtresse est le coeur le plus pur, la plus aimante des femmes.
My mistress is the kindesthearted, loveliest woman.
Tu choisis une femme reconnaissante.
You pick a woman who's grateful.
Une femme qui va obéir.
Woman who's going to obey.
Ne jetez pas ces dés.
A woman whose juice... is up for a fight. Don't you throw those dice.
Quelle femme idiote!
The fool woman!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]