Translate.vc / французский → английский / Yer
Yer перевод на английский
542 параллельный перевод
"Mausus de coyotes. Dis-moi pas que t'as pas entendu parler de l'or au Dakota!"
"Sufferin'coyotes... yer don't mean t'say you ain't heard tell about gold in the Dakotas!"
Arrête de brailler.
Quit yer hollerin'.
Ne parlez pas de ma mère!
- Oh, does yer mudder know you're out?
Range-toi donc là avec Ida, maman
♪ Park yer carcass with Ida, Mammy
Je le vois a l'expression de ton regard et a la façon dont tu marches.
I can see by the look in yer eye and the way you're a-walkin'.
Le ferez-vous?
Now, will yer?
Tu ne seras pas fâché si je te le dis, hein?
You won't be cross if I tell yer? You won't, will yer?
Tu les as vus, pas vrai?
- You saw'em, didn't yer? - Yeah.
Je vous préviens : pas touche.
She told me about that job and I'm warning yer.
Où es-tu?
Where are yer?
Y a le marchand de fleurs...
Mum, what d'yer think? There was a man with a barrow of flowers...
Vous êtes deux?
Two o'yer?
Je parle pas à deux.
I'm not talking to two o'yer.
Enlevez votre binocle, va!
Take that piece of glass out o'yer eye.
- D'accord, bon sang!
- All right, blast yer.
Vous faisiez le malin, hein?
'Olding out on me, were yer?
Je savais que j'étais trop bonne.
I knew I was being soft with yer.
Je vais vous donner de quoi rêver.
I'll give yer something to dream about, mister.
Et du fo... yer.
... and the home.
À vos pelles!
Right, get yer picks and shovels.
Au boulot!
I've got a } ob for yer.
Alors Doc Holliday est votre homme.
Yeah... Well then, Doc Holliday's yer man!
Venez remplir vos verres et chanter avec moi. La justice n'est pas longue, elle vous rattrapera.
So fill up yer glasses and join in the song, the law's right behind you and it won't take long.
- À vous de les informer!
! YOU inform them, if you don't it'll be on yer own'ead!
Bravo la gratitude.
There's gratitude for yer!
Adam Heyer calcule combien lui coûtera l'opération de sa femme.
Adam He yer is calculating how much the cost... of an operation for his wife will take from his savings.
Lève-toi!
Yer'd better get up.
Ferme ta gueule!
Shut yer stinkin'mouth.
- Des clous!
- Won't yer?
Il faudrait au moins que tu saches lire et écrire.
For one thing, you've to be able to read and write before they set yer on.
- Pourquoi?
- What do yer mean?
- J'irai à pied. Tu n'auras jamais le temps.
- How long d'yer think that's gonna take?
On m'a prévenu, quand je t'ai engagé, de bien faire attention.
You know what they said when I took you on? " You'll have to keep yer eyes open now.
Tous pareils, ils voleraient père et mère.
He'll take yer breath if you're not careful ".
Tu sais où il faut ranger le sac.
How many times d'yer want telling'where to put that bag?
Ça voulait dire quoi, German Bight?
- Billy, what do yer mean, Germans bite?
On va chercher des nids, demain?
- Are yer comin'nesting'tomorrow? - Ar. - What time?
- Allez me le chercher.
- His father, he'll be down to yer.
- Va-t'en, petit voyou.
- Bugger off, you little sod! - Get him up, will yer?
Il dort et il ne bougera pas. Allez, file!
He's fast asleep and he's not goin', so just get off with yer.
Alors ramasse ta pétoire et on y va.
Now pick up yer... pea shooter and let's get movin'!
- Je vois ça.
Looks like you was explaining, hand over yer gun!
J'apprécie, Doc, mais je peux pas vous laisser faire.
Appreciate yer feelings Doc, but I can't let ya.
Le réveil a sonné.
The alarm's gone off, yer know.
- Le réveil est à l'heure.
- Clock's not fast, yer know. - I said, shut it.
Où ça, alors?
- Where are yer gonna work?
Je sais pourquoi.
And have I to tell yer why?
Vous voyez, j'ai fait vite.
- I told yer it wouldn't take me long. What did you do?
Maladroit!
Yer clumsy young bugger! What yer tryin'to do?
Tu en serais capable.
I wouldn't put it past yer, either.
Ça va mieux?
Are yer all right now?