Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Anchor

Anchor перевод на испанский

137 параллельный перевод
... à propos d'un incident regrettable hier soir entre vous et Mme Vail.
... acerca de un incidente desagradable ocurrido en el Anchor Club la pasada noche entre usted y su esposa.
Les misery anchor boys.
Los'Misery Anchor Boys'.
Et n'y reviendrais pas tant que les hommes d'Anchor sont en ville.
Y no volvería a salir hasta que se fuera la gente del rancho Ancla.
Ça concerne Anchor.
Son asuntos de Ancla.
D'abord, le frère de Wilkison Cole rentre du Texas pour l'aider avec Anchor.
Primero el hermano de Wilkison, Cole, vuelve de Texas para ayudarle con Ancla.
Les hommes d'Anchor détruisent, s'en prennent au bétail, tuent.
Los jinetes de Ancla destrozan cercados, provocan estampidas y disparan.
Mahoney est hors-jeu, le shérif est mort, et je suis invité à Anchor pour parler affaires.
Ahora Mahoney se ha ido, el sheriff ha muerto... y me han invitado a Ancla para hablar de negocios.
Promets-moi d'aller à Anchor.
Prométeme que irás a Ancla.
Mais je ne me sauverai pas si un gars d'Anchor vient chercher les ennuis.
Pero yo no voy a salir corriendo ante las provocaciones de los de Ancla.
Je suis venu savoir si c'est vrai que vous vendez à ces vautours d'Anchor.
He venido a ver si es cierto que va a vender el rancho a los buitres de Ancla.
Ne vendez pas à Anchor.
Pues no venda a Ancla.
Il y a douze ans, les hommes d'Anchor ont tué mon fils aîné.
Hace doce años, los jinetes de Ancla mataron a mi hijo mayor.
Je ne vais pas à Anchor chercher les problèmes.
No voy a Ancla con ganas de bronca.
Il ne voulait pas donner la protection supplémentaire qu'une grande propriété comme Anchor méritait.
No quiso darnos la protección legal de más... que le correspondía a una gran finca como Ancla.
A Anchor, on se fiche de toutes ces sottises sur les bons qui hériteront.
Aquí en Ancla no hacemos mucho caso... de esa bobada de que los mansos heredarán la tierra.
Anchor a besoin de toute l'herbe disponible. Pour nourrir le plus gros troupeau qui ait jamais existé.
Ancla necesita pastos, todos los posibles, para alimentar la mayor manada de un mismo hierro en cualquier territorio.
Non que vous soyez à la hauteur face à Anchor.
No digo que no vaya a poder resistir contra Ancla cierto tiempo.
Le mur d'Anchor va faire tout le tour de la vallée.
Voy a poner la frontera de Ancla en todo lo que es el valle.
- Quoi, à Anchor?
- ¿ En Ancla?
Tu dirigeras bientôt Anchor.
Algún día dirigirás Ancla.
Oui, parce que tu avais besoin de moi pour diriger Anchor pour toi.
Claro, porque me necesitabas para dirigirte el rancho.
Des hommes d'Anchor se dirigent vers les collines.
Acabamos de ver un grupo de Ancla camino de las colinas.
Tu es sur le territoire d'Anchor.
Estás en tierras de Ancla.
Tu es sur le territoire d'Anchor.
Te he dicho que estás en tierras de Ancla.
Le problème, c'est que deux fois plus d'hommes d'Anchor sont prêts à jurer que Wade n'a jamais quitté ce saloon.
El problema es que el doble de jinetes de Ancla están dispuestos a jurar... que Wade no ha salido en ningún momento del bar.
- La loi sert Anchor. Vous le savez.
- La ley está a favor de Ancla, ya lo sabe.
Si vous agissez, Anchor peut vous tuer légalement.
Provocaros para que Ancla pueda mataros legalmente.
Je possède le ranch près d'Anchor.
Soy dueño del rancho que linda con Ancla.
Les blagues sur Anchor, et t'arrêter aggraverait les choses.
Ya se hacen chistes sobre Ancla, y detenerte lo empeoraría aún más.
Les hommes d'Anchor arrivent.
Los de Ancla ya vienen.
Tu peux diriger Anchor seul.
Puedes dirigir Ancla tú solo.
J'ai fait de mon mieux pour Anchor et la famille.
He intentado hacer lo mejor para Ancla y la familia.
Tu n'as pas construit Anchor en fonction des autres.
No construiste Ancla dependiendo de otros.
Vous n'avez aucune raison de vous battre contre Anchor.
No tiene por qué luchar contra Ancla, no hay motivo.
Je suis venu diriger Anchor, mais c'est toujours Lew le chef.
Me trajiste para dirigir Ancla, pero aún lo dirige Lew.
De Rosa nous attend pour faire partir les hommes d'Anchor du ranch.
De Rosa nos espera para atraer a la gente de Ancla fuera del rancho.
- Parrish a mis le feu à Anchor.
- Parrish ha incendiado Ancla.
- Pour Anchor.
- Para Ancla.
Cole et moi, on va reconstruire Anchor, plus grand que jamais.
Cole y yo vamos a reconstruir Ancla más grande que nunca.
Vous avez dû prendre du plaisir à regarder Anchor brûler.
Habrá disfrutado al ver Ancla en llamas.
Je cherchais autour d'Anchor ceux qui voulaient s'en prendre à moi.
Siempre estuve alerta contra cualquiera que intentara acabar con Ancla desde fuera.
Bienvenue à ce qui reste d'Anchor.
Bienvenida a lo que queda de Ancla.
Si j'ai Anchor, tu l'auras aussi.
Si Ancla es mío, también será tuyo.
Tout ça pour faire d'Anchor le plus grand cimetière du pays!
¡ Para convertir Ancla en el mayor cementerio del territorio!
Je suis dans le camp de ceux qui ne défendaient pas Anchor.
Dije que lucharía con cualquiera que no huyera de Ancla.
Il aimerait que vous veniez diriger Anchor pour lui.
Le gustaría que viniera a Ancla a dirigirlo en su lugar.
Ou bien Michelob, Kirin, Becks, Dos Equis, Perrier, Anchor Steam, Doctor Brown...
O Michelob, Kirin, Becks, Dos Equis, Perrier, Anchor Steam, Doctor Brown...
Encore une autre, une Mercedes Enregistré a Anchor lmports.
Otra, un Mercedes registrado a Anchor Imports.
Buckley possède Anchor lmports...
Buckley posee Anchor Imports...
Je vais à Anchor.
Me voy a Ancla.
Je vais ancrer l'avion.
- I'll anchor down the plane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]