Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Camilla

Camilla перевод на испанский

1,741 параллельный перевод
- Va chercher le brancard!
- ¡ Trae la camilla! - ¡ Entendido!
Rapporte le brancard, Rosemary.
Asegura la camilla, Rosemary.
Je vais chercher une civière et te descendre sur la plage. Je reviens.
Voy por una camilla para llevarte a la playa.
Je vais chercher une civière.
Voy por una camilla.
Veux-tu sortir à pied ou sur un brancard, Romeo?
¿ Quieres salir con los pies o en una camilla, querido?
'... et avec son obsession de croire'que Charles continuait d'aimer une femme de laquelle il était tombé amoureux des années auparavant, Camilla...'
Su lucha con el desorden alimentario, la bulimia. Y su obsesión al creer... que Carlos seguía enamorado de una mujer que amaba hacía años... Camilla...
Soldat, apportez un brancard.
Soldado, traiga esa camilla.
D'abord, sur un brancard a cote d'une autre fille qui venait d'accoucher.
Primero, sobre una camilla... junto a una chica que también había parido.
Quand j'ai vu... Au bout d'une heure, ils ont pousse le brancard. Ils m'ont emmenee je ne sais ou.
Cuando me puse mejor... una hora después, vinieron a por la camilla... y me llevaron a no sé dónde.
J'ai traverse tout l'hopital d'Amadora en brancard.
Recorrí todo el Hospital de Amadora en una camilla.
Dont cinq ans passés attaché à un lit à roulettes.
Quince y cinco amarrado a una camilla.
Mais parfois, quand ma femme et mon fils dorment, je m'assieds sur le banc et je bouge un peu.
Pero a veces, mientras mi mujer y mi hijo duermen, bajo al salón, me siento en la camilla y me muevo un poco.
Camélia et son projet d'avant-garde.
Camilla, la ganadora del Gran Hermano.
Camilla, ça va?
Camilla, ¿ todo bien?
Pas besoin de me transporter en brancard.
Mire, de verdad... No tienen que sacarme en camilla.
Elle essaie de mettre la housse?
¿ Está intentando ponerse la funda de la camilla?
Camilla!
Camilla.
Montez sur ce brancard tout de suite.
Vamos, siéntese en la camilla.
C'est son coach qui devrait être là.
Su entrenador debería estar en la camilla.
Je dois le ramener au sous-sol et je n'ai même pas de brancard.
Debo regresarlo al sótano y ni siquiera tengo mi camilla.
J'ai laissé mon brancard à la morgue.
Olvidé la camilla en la morgue.
On enjambe le cadavre que Doug traîne car il a perdu son brancard.
Salto sobre el muerto que lleva Doug porque volvió a perder la camilla.
Réserve ça pour tes dernières paroles.
Guárdatelo para tus últimas palabras tendido sobre la camilla.
Combien de temps encore sur le brancard?
¿ Cuanto tiempo más en la camilla?
Ok, amène ce matelas ici.
Muy bien, trae esa camilla para acá.
Je ne peux pas remuer mon petit doigt car ça risque d'exploser et vous voulez faire rouler toute la civière?
Esperen. No puedo mover los dedos porque el explosivo no debe moverse ¿ y quieren sacar toda la camilla rodando?
Quatre soldats sont morts sur la table. Tous âgés de moins de 20 ans.
Cuatro soldados murieron en la camilla... todos menores de 20 años.
Un brancard.
Trae una camilla.
- Allongez-vous dans cette civière.
Yo necesito que usted se tumbe en esta camilla.
Et ce règlement stipule que personne en-dehors du personnel médical n'a le droit d'entrer en Trauma Un à moins d'y être transporté.
Y una muy importante es el personal no médico no puede entrar a trauma uno a menos que los ingresen en camilla.
"Trouvez-moi un brancard."
Consígame una camilla.
On peut avoir un brancard ici?
Traigan una camilla. ¡ Por favor! - La vía aérea esta abierta.
- Zadro, apportez un brancard.
Sandro trae una camilla.
Je me suis donc approché de sa civière, et j'ai... J'ai baissé mon regard, et il était là, tout à fait réveillé.
Llegué hasta la camilla, y cuando miré, aún estaba consciente.
Je veux qu'elle sorte de là.
La quiero fuera de esa camilla.
On a une patiente sur la table d'opération.
Tenemos un paciente preparado en la camilla.
Inutile d'expliquer ton apparition.
Ahora pareces no necesitar una camilla.
Hey, qu'on amène un chariot par ici!
Hey, tráigan una camilla aquí!
La fille qu'ils ont amenée sur le brancard, c'est la copine du type au nez cassé.
Esa chica que han traído en una camilla es la novia del Narizota Rota.
Apporte-lui une civière.
Tráiganle una camilla. Mack, vigila tú.
Les ultrasons peuvent être faits très rapidement au chevet.
La prueba de ultrasonidos puede hacerse muy rápidamente en la camilla.
Allonge-toi sur la table.
Acuéstate en la camilla.
Camilla, te souviens-tu de quoi que ce soit?
Camilla, ¿ te acuerdas de algo?
Camilla...
Camilla...
Peut-être que ça serait mieux si vous alliez chercher le chariot, M. Palmer.
Tal vez sería mejor que traiga la camilla, señor Palmer.
Amenez un chariot ici!
¡ Traigan una camilla!
Nous l'avons trouvé dans le coffre.
No necesitarás la camilla para este, Palmer.
Allez chercher un brancard.
¡ Una camilla!
- Will, t'as la planche?
- Will, ¿ tienes la camilla?
Il y avait de la tetrodotoxine en poudre sur le chariot qu'il a touché.
De cuando toco la camilla.
Un patient est mort sur ma table.
El paciente murió en la camilla

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]