Translate.vc / французский → испанский / Campos
Campos перевод на испанский
3,618 параллельный перевод
T'aimes tuer des gens sur les terrains de foot?
Así que te gusta matar a gente en los campos de fútbol, ¿ eh?
PLANTATION DE CAFÉ
CAMPOS DE CAFÉ WAIALUA
Vous devez avoir des infos sur eux.
Debes de tener inteligencia en sus campos locales.
Il y en a des champs dans Waipahu.
Hay muchos campos en Waipahu.
Quand les champs s'habillent d'or près du fjord de Kiel, la saison la plus chargée commence pour les agriculteurs.
Cuando los campos se ponen dorados cerca del fiordo de Kiel empieza el periodo de más trabajo de los agricultores.
Les moissonneuses-batteuses et tracteurs labourant ces champs sont dirigés depuis l'espace, via satellite.
Las trilladoras y los tractores que aran estos campos se dirigen desde el espacio, vía satélite.
permettant à l'agriculteur d'effectuer des tracés d'une précision surhumaine.
Io que permite al agricultor segar sus campos en hileras muy precisas.
Du nord au sud, une activité intense règne dans tous les champs d'Allemagne.
Los campos de toda Alemania son un hervidero de actividad.
Pour elles, les prés fraîchement fauchés et les champs labourés sont comme des tables dressées pour un banquet.
En los prados recién segados y los campos arados encuentran un opíparo banquete.
En bas. la première vague de froid a laissé de la neige qui met en relief les parcelles des champs.
La primera ola de frío ha dejado una capa de nieve que resalta las formas de los campos que hay abajo.
Ils nous ont donné le maïs dans les champs, le soleil et le ciel.
Nos dieron de comer, los campos, el sol y el cielo.
ils avaient subi un génocide, la famine, le meurtre de parents sous leurs yeux, des années de camp, une terrible odyssée vers l'Ouest.
Esos camboyanos habían sufrido genocidio, hambruna el asesinato de parientes años en campos de refugiados, viajes en lancha al Occidente.
Selon un mythe scandinave, cette lumière viendrait des Valkyries parcourant les cieux à la recherche de héros morts au combat. C'est plus qu'un simple phénomène atmosphérique. C'est assez spectaculaire, ma foi!
La Antigua mitología nórdica sugiere que la luz provenía de las valquirias cabalgando por el cielo, recogiendo los muertos de los campos de batalla, pero es poco más que un fenómeno atmosférico, aunque bastante espectacular, debo decir.
Je me demandais si par hasard vous aviez vu Arthur passer dans vos champs...
Me preguntaba si por que lo vio Arthur entrar en sus campos...
Nos champs sont prêts pour la plantation, mais nous n'avons pas de maïs. Et la grange de l'église est pleine de grains.
Los campos están listos para la siembra, pero no tenemos grano, y la bodega de la iglesia está llena de grano.
Vous ne vous attendez quand même pas à ce que l'église vous laisse utiliser son maïs pour ensemencer vos terres?
¿ No esperará que la iglesia permita que usen su maíz para sembrar sus campos?
Les champs ont été ensemencés.
Los campos fueron sembrados.
Hôtels, centres commerciaux, des copropriétés et des parcours de golf.
Hoteles, centros comerciales, apartamentos y campos de golf.
On golfe au Nigeria, tu sais.
Tenemos campos de golf en Nigeria.
ILLUMINER LES CHAMPS OBSCURS
ILUMINANDO LOS CAMPOS OSCUROS
Ils ont volé 280 millions de dollars dans les gisements de Rumaila.
Los kuwaitíes se han estado robando 280 millones de dólares al año de los campos petrolíferos en Rumaila.
Dans nos gisements.
De los campos petroleros.
Nos gisements, de Rumaila.
De nuestros campos petroleros en Rumaila.
Des millions de dollars dans nos gisements.
Millones de dólares al año de nuestros campos petroleros en Rumaila.
Des millions de dollars par an dans les gisements de Rumaila.
¡ Millones de dólares al año de los campos petrolíferos en Rumaila!
Je suis désolé de ce qui est arrivé dans les camps.
Lamento lo que ocurrió en los campos.
Dites-moi ce qui fait faiblir votre cœur vaillant, Gibbs, ou laissez ça pour toujours pour vos pensées fantaisistes
Di lo que te aflije, Gibbs o déjalo para siempre en los campos más amplios de la fantasía.
Les camps sont libérés et on estime le nombre de morts, des Juifs pour la plupart, à 3 millions en Allemagne et en Pologne, ce qui est inimaginable.
Cuando los campos son ahora liberados, el número de muertos, en su mayoría Judíos se ha elevado a unos inimaginables 3 millones en Alemania y Polonia.
Les conditions de vie dans les camps étaient atroces, inhumaines, au milieu des maladies et des cadavres.
Las condiciones en los campos iban más allá de la imaginación. Enfermedad... inhumana... cuerpos demacrados por todas partes.
Je travaillerai dans les champs avec vous.
Trabajaré en los campos contigo.
Je n'ai pas... de champs.
Yo no tengo... campos.
Il n'y aura pas de terrains de golf.
Allí no habrá campos de golf.
"Les lauréats du prix d'Israel cette année ont été annoncé dans les domaines des études juives et de la littérature rabbinique".
"Los ganadores del Premio Israel de este año fueron anunciados en los campos de Estudios Judaicos y Literatura Rabínica."
Au point que des ports se sont envasés avec la terre arable qui s'est déversée dans le fleuve.
Los puertos que los romanos se enarenado, tierra de los lugares altos fueron tomado de los campos a los ríos.
Nombreux sont ceux qui continuent à vivre dans des camps de réfugiés.
Muchos viven en campos de refugiados.
ces champs à perte de vue!
Mira esos campos.
Ça utilise des champs d'électrons pour créer un impact d'une force surhumaine.
Usan campos de electrones para crear fuerza sobrehumana.
Ce trou à coqs contiendra-t-il les vastes champs de France?
¿ Este circo de gallos, puede contener los campos de Francia?
Pourquoi on devrait tracer des lignes arbitraires et exclure tous les champs d'investigation?
¿ Por qué trazar una línea arbitraria y descartar campos enteros de investigación?
Super précis, super rapide, idéal pour le champ de bataille,
Superprecisa y altísima velocidad. La usan en los campos de batalla,
C'est un dosimètre de champ EM, indispensable dans ce métier.
Es un medidor de campos electromagnéticos. Esa es una herranienta de oficio de los caza fantasmas.
Jack n'avait qu'un électromètre.
Excepto porque Jack solo tenía un medidor de campos electromagnéticos.
Comme vous le voyez, Pawnee a 12 terrains de base-ball, et nos sièges sont rembourrés en raison de la taille énorme de nos citoyens.
Y como pueden ver, Pawnee tiene 12 hermosos campos de baseball, y nuestros asientos son muy acolchados debido a la gran talla del ciudadano promedio.
Avec des champs, des arbres et des chevaux.
- Con campos, árboles y caballos.
Et donc, en étudiant toutes les définitions du mot "boss", I.E. un avec une autorité sur un autre dans 9 cas sur 11 et chacun d'eux nous enseigne, employeur, orientation superviseur, et / ou qui par définitions domine
Y así, con todas las acepciones de la palabra "jefe", esto es, alguien con autoridad sobre otro, en 9 de 11 posibles campos conocidos en el cual alguien puede enseñar, contratar, guiar,
Voilà tout ce qui reste de notre champ.
Esto es lo que queda de nuestros campos.
Tu crées les marées et chante des berceuses aux prés.
Tú atraes a las mareas y cantas canciones de cuna a los campos.
Regardez, il n'y a que des champs partout
Miren, estamos rodeados de campos.
- Je dois retrouver des amis et m'entendre avec eux pour aller à un dîner qui m'amusera.
¿ Y la abuela? Debo reunirme con unos amigos en los Campos Elíseos..... y ponerme de acuerdo con ellos para ir esta noche a Ville-d'Avray a cenar y divertirnos.
Nous quittâmes les champs de chasse balayés par le vent pour nous engager sur la terre des dragons.
Así que dejamos los campos de cacería... Y entramos a las tierras de los dragones mayores.
Kartare.
- Tengo campos, amigo.