Translate.vc / французский → испанский / Liège
Liège перевод на испанский
95 параллельный перевод
Mon mari et mes frères... Liège, Charleroi, Tannenberg...
Mis hermanos, murieron en Lieja, Charleroi y Tannenberg.
Veux-tu une turque à bout de liège?
Filtro de corcho número nueve. De lo mejor. Sí.
Ma langue doit ressembler à un bouchon en liège!
Tengo la lengua que parece un corcho.
Parfois, je pense que sa tête est en liège, toujours vissée à une bouteille.
A veces pienso que su cabeza está hecha de corcho. Siempre pegado a una botella.
Bruxelles, Liège, Gand, et Namur, si on a du succès.
Bruselas, Lieja Gante, y Namur, si tenemos éxito.
15 jours à Bruxelles puis la tournée, Gand, Namur, Liège...
Bruselas, y a continuación la gira, Gantes, Namur, Lieja...
Il boit du bourbon et il fume des cigarettes à bout de liège.
Bebe bourbon de ocho años, y fuma cigarros con punta de corcho.
- Je pars à Liège avec ma femme.
Mi esposa y yo vamos a ir a Lieja.
Il est enterré dans un cimetière près de Liège.
Está enterrado en el cementerio americano en las afueras de Lieja.
Depuis des siècles, ces derniers perpétuent une tradition aux origines obscures. Ils se tapent les jambes avec des tampons de liège hérissés de morceaux de verre et répandent leur sang dans les rues où, dans quelques heures, défilera la procession de Jésus.
En la mañana del Viernes Santo se golpean las piernas... con tacos llenos de vidrio, para llenar de sangre las calles por donde pasara a cualquier hora la procesión del Jesús Muerto.
Ce 77ème dynastique est bête comme... comme un bouchon de liège.
Este 77avo es tan tonto... como un alcornoque.
- Le liège ne vous fait pas mal aux pieds?
¿ Estos pisos de corcho también te cansan?
Vous avez prétendu être en retard pour une fête de charité à Liège.
Dijeron que llegaban tarde a un acto benéfico en Lieja.
Un ami a un château près de Liège et nous avons joué devant un groupe de politiciens et d'industriels.
Un amigo tiene un castillo cerca de Lieja y actuábamos ante un grupo de políticos y empresarios.
La dysenterie dépréciait la marchandise. Pour la vendre, le capitaine faisait cacheter les malades avec un liège tenu avec de la paille et du goudron.
La disentería depreciaba la mercadería, entonces, para ocultarla a los compradores el capitán ordenaba obturar los "agujeros con perdida" con un corcho sellado con alquitrán.
C'est du liège?
¿ Eso es corcho?
Le liège, c'est idéal pour insonoriser.
El corcho es bueno para el sonido.
C'était une jambe en liège.
- Era una pierna de corcho. - ¿ De veras?
Avant de le casser, préparez le bouchon de liège qui doit empêcher le gaz de s'échapper.
Ahora, antes que rompa el tubo asegúrese que tenga el corcho a mano para enchufarlo para que el gas no se escape.
La pointe était protégée par un cylindre de liège que nous avons trouvé près du corps.
Oh, la punta estaba tapada por un disco de corcho, que encontramos cerca del cuerpo.
Lapin... à la mode de Liège.
Conejo cocinado al estilo de Lieja.
Ah non! Servez-vous de votre cuiller. C'est ainsi que l'on déguste, à Liège.
No, no, no Hastings, use la cuchara, esa es la costumbre en Lieja.
Quoi qu'il en soit, je suis ravie que vous ayez aimé le sol en liège. Je savais que ça vous plairait.
Me alegro que le gustara el suelo de corcho.lo sabia
Près du tableau en liège.
La del corcho.
Ta mère a une sculpture en liège d'un village chinois miniature. Quand tu étais petite, tu passais des heures à la regarder... en rêvant... que tu habitais la petite maison sur l'île.
Tu madre tiene una escultura de una pequeña villa china, y cuando eras pequeña, te quedabas mirandola por horas... soñando despierta... que vivías en esa pequeña casa en la isla.
S'ils traversent la Meuse, ils peuvent revenir sur Liège.
Una vez que crucen el Muese pueden dar la vuelta, y tomar Lieja.
Si les Boches prennent Liège, ils prennent le dépôt.
- Y una vez ahí, se apoderarán de él.
Pour ce panneau en liège que j'aie chez moi et où j'accroche des choses dessus, et j'ai des pouces très sensibles.
Para esta cosa del corkboard que tengo en mi casa las clavare esta noche y como tengo los dedos pulgares muy delicados.
Vous pigez? Et bon courage avec M. Burnett, il a mangé de la colle ou du liège pour être si constipé.
Es lo que va a necesitar para desobstruir al Sr. Burnett que debe de haber comido chicle, corcho o pegamento para estar tan atascado.
J'ai trouvé un morceau de liège un peu moisi dans son estomac.
Un pedazo de corcho. Lo hallé en su estomago con residuos de moho.
Tu laisses ce bouchon de liège où il est.
Deja ese corcho donde está.
Un radeau, ça flotte bien. Mais en cas de tempête, il sera secoué comme un bouchon de liège.
Usted puede navegar una balsa con la brisa, pero si hay una tormenta, se movera arriba y abajo de como un pedazo de corcho.
Ce sont les bouchons en liège, pour les potions.
Son corchos. Para los frascos de las pociones.
Fiston, un bouchon de liège et un bout de corde font un parfait cadran solaire et un super sujet de conversation avec les filles.
Tendrás un maravilloso reloj, sólo con corcho y una secuencia. Y un gran tema para conversar con las chicas.
- Il a même un bouchon en liège.
- Hasta tiene corcho.
Il est né à Liège en 1903, mort à Lausanne en 89. C'est le...
Era belga, nació en 903, murió en Lausanne en 989...
Du liège moulu.
Corcho molido.
Des particules finement moulues de liège portugais.
Corcho portugués en trozos pequeños.
J'adore ce plancher de liège. Qui aurait su?
Me encanta el suelo de corcho, ¿ quién lo hubiera imaginado?
Comme il nous fallait un lieu sale et délabré, on ne savait pas quoi faire, mais on a trouvé une idée. On a pris du liège, on l'a écrasé, ca a la texture et la couleur de la terre.
Y como tiene que verse deteriorado y sucio al principio no sabíamos cómo hacerlo, pero luego se nos ocurrió usar corcho y desmenuzarlo porque tiene la misma textura y color que el barro y la suciedad.
On recouvrait le sol de liège et ça absorbait la pluie.
Así que esparcíamos corcho por el suelo y la lluvia lo absorbía.
Il est né à Liège en 1903, mort à Lausanne en 89. C'est le...
Era belga, nació en 1903, murió en Lausanne en 1989...
Oh! Une assiette de Liège.
Mirad, un plato de Liege.
Si tu pouvais trouver un tableau en liège, ça serait génial.
Si pudiera colocar otro cuadro sería bueno.
Parce que c'est aussi un tableau de liège.
Porque tienen una parte de corteza.
Et tant à Langemarck... qu'à Tannenberg... devant Liège... devant Verdun... sur la Somme... sur l'Aisne... dans les Flandres... à l'ouest... à l'est... au sud... sur terre, sur mer et dans les airs.
A Semejanza de una vez En Langemarck En Tannenberg Antes de Lüttich ( Lieja )
À Liège?
No hay nada en Lieja.
Du liège.
Así...
M. Vincenzo, de Liège.
El señor al teléfono, desde Lieja.
Tu auras une salle de bain avec un sol en liège, un barbecue sur la terrasse, double vitrage, téléphone... Tout! Mon chapeau!
¡ Mi gorro!
Je ne sais pas exactement où est le comté de Cork ( bouchon de liège ), mais je sais où il devrait être!
Sí, es la aldea McSwiggen, de colinas verdes, arroyos cristalinos y suéteres tan gruesos que hasta la monja de dedos más huesudos puede golpearlo en el pecho y no le molestará.