Translate.vc / французский → испанский / Lose
Lose перевод на испанский
206 параллельный перевод
- Que vous tournez avec Fritz Lang? - No! l've already lost the studio and l'm gonna lose my shirt because of him.
Ya casi he perdido mi estudio y ahora pierdo hasta la camisa por él.
Win or lose
Win or lose
Les cordes ont attaqué l'intro d'Easy to love... et je me suis mis à jouer... If l Should Lose You.
Los instrumentos de cuerda comenzaron con "Fácil de Amar" y yo comencé a tocar "Si te perdiera".
Je sais, je sais.
Lose, lose!
Tu as enlevé ta main, tu as perdu...
You took your hand off the van. You lose.
So if I lose my patience
# # So ifl I lose my patience # #
If I lose my patience
# # If I lose my patience # #
He the type to lose a fight with a dyke
Este es el tipo de hombre que perdería una pelea con una puta
Lose yourself Lose yourself, lose yourself
Déjate llevar, déjate llevar
Lose yourself in the music The moment you want it You better never let it go
Piérdete en la música, el momento, lo posees. Mejor nunca lo dejes ir
You better Lose yourself in the music The moment you want it
Piérdete en la música, el momento, lo posees
Give it up Lose yourself in the music The moment you want it
Piérdete en la música, el momento, lo posees
Vous savez, mon ma ri est mort de tu bercu lose.
Sabes, mi marido murio de tuberculosis.
tu es un diplômé de loi la jeunesse de lf comme toi perdent la foi dans la loi... courage d'lose et cyniques devenus... ce sera un jour triste pour ce pays tu dois commencer à pratiquer la loi
Tu eres Licenciado en Derecho. Si los jóvenes como tu pierden la fe en la ley... pierden el coraje y se vuelven cínicos... será un día triste para este país. Tienes que empezar a practicar la ley.
* Je ne veux pas perdre cette sensation *
# I don't want to lose this feeling # # No quiero perder esta sensación #
- Ou "Win, Lose or Draw".
- O "Gana, Pierde o Empata"
# Qu'as tu diable à perdre?
# What the hell have you got to lose?
Je sais, mais les soldats à Fort Dodge disent qu'il a tué le colonel Daily.
Losé, pero en Fort Dodge dicen que matóal coronel Daily.
Non, mais s'il est là, nous épargnerons du travail à Masterson.
No losé, perosi está le ahorraremos trabajoa Masterson.
- Oui, je sais.
- Sí, ya losé.
- Je sais.
- Losé.
- Ce sont seulement mes nerfs. - Je sais chérie.
Ya losé, cariño.
C'est le bal de qui? Vous savez, vendredi prochain...
No losé, el del viernes, el de...
Si vous y allez, en partant de Londres,... c'est une bonne idée que de passer par Harting.
- No losé. Si va directa desde Londres lo mejor es Harting.
Vous l'êtes.
- No losé.
Quelle bonne idée!
- No losé.
Mais, très chère, Je vous l'ai déjà donné.
Pero querida, ya te lo di. Losé, pero lo he perdido.
Eh bien,... qu'aimeriez-vous faire maintenant?
Bueno, ¿ y qué quieres hacer ahora? - ¿ Tú? - No losé.
- Et vous? - Je ne sais pas. Si, je sais.
Bueno sí losé, quiero besarte.
- Oh, elle est ennuyeuse...
- Losé.
- Non, je sais.
- Losé.
- Comment faire alors?
- No losé.
Oui, je sais.
Sí, losé.
Qu'en pensez-vous?
Oh, no losé, señor. Que supone?
Je sais.
Lose.
Camilla, des événements inattendus arrivent parfois aux fonctionnaires.
Losé, lo sé! Que podemos hacer, Camila! Han salido cosas imprevistas con los funcionarios.
- Vous connaissez mon nom?
Sabes mi nombre? Losé.
Retour dans 10 minutes.
But I suddenly lose control
- Je ne sais pas.
No losé.
Je l'ignore, mon ami.
No lo sé, amigo. No losé.
Je les connais.
Losé. ¡ Por favor!
- Je sais.
Losé, señor.
- Je sais.
Losé.
Je sais.
El Audi andaba bien esta mañana. Ya losé.
Je sais pas, j'espère qu'on reconnaîtra quelque chose.
- No losé, pero esperemos reconocer algo.
Je sais où tu es allée, je sais tout.
¡ Sé dónde has estado! ¡ Losé todo!
Mais c'est dur de tout regarder.
Losé.. Pero nunca entero.
Je sais, mais tu pourrais comparer leurs mariages.
Losé, pero harías una comparación entre los matrimonios.
Destiné à un public averti Bon Film!
I'm stuck inside but I'm letting it out Estoy atrapado pero estoy dejandolo salir I'm struggling just to keep my poise Estoy atrapado solo para mantener mi pose Then I don't stop screaming till I lose my voice Entonces no dejo de gritar hasta perder mi voz
Je sais.
Si lose
Je ne sais pas.
No losé.