Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Légion

Légion перевод на испанский

932 параллельный перевод
Le Valeureux et sa légion résistent à ce flot menaçant.
El poderoso hombre valiente y su legión se enfrentan a la marea amenazante.
Le martèlement de sa légion de fer ébranlait le monde ;
El yugo de su legión de hierro hacía temblar al mundo.
Parmi les humbles pêcheurs de la mer de Galilée, Ben-Hur rassembla sa première légion.
De entre humildes pescadores en el mar de Galilea Ben-Hur reunió su primera legión.
Dans le pays désertique d'IIderim, la deuxième légion.
En el país desértico de Ilderim, la segunda.
La Légion étrangère.
La legión extranjera.
L'adjudant Caesar était capitaine du service aérien allemand... avant d'entrer dans la Légion.
El ayudante César fue capitán de la Fuerza Aérea Alemana... antes de unirse a la legión.
Un officier de la Légion.
Un oficial de la legión.
On vous dira que les officiers de la Légion importent peu... que le légionnaire commun est ce qu'il vous faut.
Te dirán que los oficiales de la legión no son importantes... que el legionario común es quien importa.
Ils vous diront que le soldat Untel... est un prince russe ou un ex-général... et qu'il est entré dans la Légion pour oublier son passé.
Te dirán que tal soldado raso... es un príncipe ruso o un ex general... que se unió a la legión para olvidar su pasado.
Le soldat dans la Légion... est un rien du tout à 75 centimes par jour.
Los soldados rasos de la legión... no son nadie si ganan 75 centavos por día.
Vous êtes dans la Légion depuis longtemps?
¿ Hace mucho que está en la legión?
J'ai cru comprendre qu'on ne demande jamais aux hommes... pourquoi ils s'engagent dans la Légion étrangère.
A los hombres nunca se les pregunta... por qué se unen a la legión extranjera.
Quand j'ai déboulé à la Légion, je me suis débarrassé du passé.
Cuando me uní a la legión, me deshice de mi pasado.
Il y a une Légion étrangère pour les femmes... aussi.
Hay una legión extranjera para mujeres... también.
Mais qu'est ce qui a pu vous faire rejoindre ensemble la légion?
¿ Qué diablos hacen aquí, en la Legión Extranjera?
Quartier-maître Piquoiseau, au nom du gouvernement de la République, je vous fais chevalier de la Légion d'honneur.
Marinero principal Piquoiseau, le declaro Chevalier de la Legión de Honor
L'armée nous aidera. Et la Légion Américaine.
El ejército y la Legión Americana podrán ayudarnos.
- A moi a légion!
- ¡ A mi la legión!
A moi a légion!
¡ A mi la legión!
S'il n'y a plus de justice à la légion, où va-t-on?
Si ya no hay justicia en la legión, ¿ a dónde vamos?
Il s'est enrôlé dans la Légion étrangère.
Se unió a la Legión Extranjera.
À la droite, la Légion étrangère française... retranchée dans ce grand cimetière.
A la derecha está la Legión Extranjera francesa... que controla ese cementerio grande.
J'ai deux cousins dans la Légion étrangère.
Tengo dos primos en la Legión Extranjera.
- Avec la légion. La 21e.
- Con la 21 ° legión.
Mon père était le meilleur combattant de la légion.
Mi padre era el mejor luchador de la legión.
- Y a-t-il des soldats de la légion?
- ¿ Y ahí hay soldados de la legión?
Je me suis enrôlé dans la Légion étrangère?
¿ Dónde estoy? ¿ En la Legión Extranjera?
Enquête prouver Allen Colby engagé dans Légion étrangère française.
Investigación demostró que Allen Colby alistarse en la Legión Extranjera.
Nous devons finir de peindre les soldats de la légion, Malita.
Debemos terminar de pintar esos soldados de la legión, Malita.
Tu es sûr de ne pas t'être enrôlé dans la Légion étrangère?
¿ Seguro que no te uniste a la Legión Extranjera?
Mais unis à des millions d'autres Américains vigoureux sous la bannière de la Légion Noire, nous sommes invincibles.
Pero si nos unimos con millones de americanos valientes bajo el estandarte de la Legión Negra, seremos invencibles.
Il n'y a pas plus bel uniforme que celui de la Légion Noire.
La Legión Negra lleva el uniforme más impresionante que hayas visto.
Soldat de la Légion Noire, ceci est un instrument de mort.
Soldado de la Legión Negra, he aquí un instrumento de muerte.
Ceux qui ne possèdent pas de revolver doivent en commander un en passant par la Légion Noire.
Los que no tengan revolver deben pedir uno al ingresar en la Legión Negra.
La Légion Noire doit tout sacrifier à la cause.
La Legión Negra debe sacrificar todo a la causa.
" Vente d'uniformes et d'insignes moins la commission aux chefs régionaux, vente de revolvers Légion Noire avec les munitions
" Venta de uniformes e insignias menos la comisión a cargos públicos, venta de revólveres Legión Negra con las municiones
- La Légion Noire doit agir.
- La Legión Negra debe actuar.
Et tous ceux qui font les cons avec la Légion Noire s'en prendront pareil.
Y a todos los que se metan con la Legión Negra les darán igual
La Légion Noire.
La Legión Negra.
J'irai si tu ne quittes pas la Légion.
Iré si no abandonas la Legión.
- Moi non plus. Quitte la Légion.
Abandona la Legión.
Personne n'a jamais pu quitter la Légion.
Nadie puede abandonar la Legión.
Tu quittes la Légion Noire ou je vais voir les flics.
Abandonas la Legión Negra o acudo a la policía.
Ce n'est pas Légion Noire, mais la Légion Jaune.
Mejor que cambieis de nombre, la Legión negra por la legión cobarde.
LA "LÉGION NOIRE" DERRIÈRE LE MEURTRE
LA "LEGION NEGRA" TRAS EL CRIMEN
" Le pays s'emballe après la découverte d'une mystérieuse organisation, la Légion Noire.
" El pueblo se alarma tras la revelación de una misteriosa organización, la Legión negra.
"Frank Taylor, la Légion Noire vous a-t-elle ordonné de tuer Jackson?"
"Frank Taylor, la Legión negra le ha ordenado asesinar a Jackson?"
Appartenez-vous à la Légion Noire?
¿ Pertenece a la Legión Negra?
- La Légion Noire est-elle mêlée à ça?
- ¿ La Legión Negra está metida en esto?
C'est la faute de la Légion Noire.
Es culpa de la Legión Negra.
J'appartiens à la Légion, comme d'autres dans cette salle.
Pertenezco a la Legión, como muchos otros en esta Sala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]