Translate.vc / французский → испанский / Mano
Mano перевод на испанский
56,440 параллельный перевод
Prends ma main. Vas-y!
¡ Jim, tómame la mano!
Attrape ma main. Maintenant!
¡ Jim, tómame la mano ya!
Je te le dis, Didi Dodo, si on leur donne une main, ils vous prennent un bras.
Te digo, Suzy Siestas, les das la mano y se toman hasta el estofado.
Retrouve mon frère, et on sera quittes.
Halla a mi hermano y estamos a mano.
Blinky et mon fils t'ont bien entraîné au combat individuel, mais tes ennemis ne sont pas courtois, ils frapperont à plusieurs.
Blinkous y mi hijo te entrenaron bien en combate mano a mano, pero los enemigos no suelen atacar de a uno.
Mais combien de temps ce doigt restera-il sur ta main?
¿ Y por cuánto tiempo tendrá el dedo en su mano?
Tu veux que je mette ma main dans ce truc?
¿ Debo meter la mano en eso?
Garde ton œil sur la pierre et aie la main ferme.
No quites la vista de la roca. Mano firme.
Il a démembré sa main, puis il a recollé sa chair et ses os!
¡ Se desmembró la mano y volvió a juntar la piel y el hueso!
Ceux qui ont été tués de ses mains ont disparu pour toujours.
Los que vence con su mano, desaparecen para siempre.
La main sur le pick-up.
Mano en la camioneta.
- Ma main n'a pas quitté le pick-up.
- Mi mano sigue firme.
- Qu'est-ce qui t'est arrivé à la main?
- ¿ Qué le pasó a tu mano?
Argh! , ta main.
Tu mano.
Attaquer un site qui promeut l'infidélité peut être considéré comme un acte de justice.
Intentar derribar una página que promueve la infidelidad podría ser considerado justicia por mano propia.
Quelqu'un qui connaît ces bois sur le bout des doigts.
Alguien que conozca el bosque mejor que la palma de su mano curtida.
On baratte à la main.
Hacemos mantequilla a mano.
Faites que ma main ne tremble pas.
Con mano firme.
Becky s'occupera des communications. L'interrupteur de signal sera en attente.
Becky coordinará las comunicaciones, y tendrá a mano el interruptor de señal.
Je reviendrai peut-être vous demander la main de Megan-Ann, un jour.
Puede que venga un día a pedirle la mano para casarme con Megan-Ann.
Mais aujourd'hui, je vais juste demander sa main pour danser.
Pero hoy, sólo voy a pedirle la mano para bailar.
Va là-dessous et décoince-la.
Necesito que te agaches y lo jales con la mano.
Tape là.
Choca esa mano.
C'est juste une poignée de couilles.
Sólo es tu mano en su escroto.
Serrons-nous la main.
Dame la mano.
On est quittes.
Ahora estamos a mano.
On était dans la cafeteria et je pleurais, et Phil Howe est venu vers moi, il m'a traité de bébé, et puis il a frappé mon plateau de mes mains, et la bouffe s'est répandue partout.
Estábamos en el comedor, yo estaba llorando Phil Howe se me acercó y me llamó bebé y luego golpeé la bandeja con la mano y la comida voló por todas partes.
Si tu m'entends, serre ma main.
Si puedes oírme, aprieta mi mano.
Vous pourriez m'aider, là?
¿ Podría alguien darme una mano?
Non, donne leur un coup de main.
No. Dales una mano.
Prends ma main.
Toma mi mano.
Enlève le frein à main et pousse la voiture dans l'étang!
¡ Quita el freno de mano y empieza a empujar el auto hasta el estanque!
Alors pourquoi as-tu sacrifié ta main pour elle?
Entonces, ¿ por qué sacrificaste tu mano por su vida?
Et je porte carrément mon coeur sur ma manche, OK?
¡ Y yo literalmente traigo el corazón en la mano!
Cette main est la plus pourrie de l'histoire.
Diablos. Esa mala mano la recordaremos por siempre.
Ton retard m'a forcé la main.
Tu retraso me forzó la mano.
Double coup, main droite.
¡ Jab doble, mano derecha!
Une signature, de l'argent en main.
Una firma, dinero en mano.
"Un vieil alcoolique, à qui Begbie s'était intéréssé, " titubait vers nous, une bouteille de vin à la main. "
"Un viejo borracho, que Begbie había estado observando se tambaleó hacia nosotros, botella en mano".
Accordez-moi la main de votre fille, et je vous ferai libérer.
Concédeme la mano de tu hija, y te liberaré.
Laissez-moi vous aider avec ça.
Hola, déjame darte una mano.
Elle était captivée.
La tenía comiendo de mi mano.
- Très jolie main.
- Muy buena mano.
Nouvelle coupe.
Aquí empieza la nueva mano.
- C'est la plus grosse mise.
- La mayor mano.
On demande à voir le jeu.
Nosotros vemos la mano.
- Il est dans ma main, pas la tienne.
- Esto está en mi mano, no en la tuya.
T'avais la meilleure main avec une paire.
- No. Con una pareja, tenías la mejor mano.
- Jolie main.
- Buena mano.
T'aurais dû voir cette main.
Deberías haber visto esa mano.
- Prenez ma main.
Toma mi mano.