Translate.vc / французский → испанский / Rivière
Rivière перевод на испанский
6,942 параллельный перевод
En bas. La rivière aux lucioles. On est bon.
De verdad es un río de luciérnagas.
La rivière a été passée au peigne fin depuis la ruée vers l'or, donc je m'attends pas à trouver quelque chose, mais de nombreux touristes continue à aimer essayer.
La mayor parte del río ha estado limpia desde la época de la fiebre del oro, así que no espero encontrar nada, pero muchos turistas disfrutan intentándolo.
Nous pourrions peut-être trouver une rivière où aller.
Quizás podríamos ir a buscar un río y probar.
Ta famille est en deuil, mais tu ne crois pas à ces rumeurs que Marcel ait tué le bébé, donc si tu veux aider à faire tomber les Guerrera, une arme attend d'être tirée de l'autre côté de la rivière.
Sé que tu familia está de duelo, pero sé que no crees esos rumores de que Marcel mató al bebé. Así que si quieres ayuda para acabar con los Guerreras, tienes un arma del otro lado del río esperando ser disparada.
Le temps est une rivière et la vôtre est sur le point de s'assécher.
El tiempo es un río y el tuyo está a punto de secarse.
Oh, pleure moi une rivière, Rosati!
¡ Llórame un río, Rosati!
Ou on retrouvera vos corps dans la rivière.
O encuentran vuestros cuerpos en el río helado.
La rivière insolente
Río Insolente
Elle chante, elle chante La rivière insolente
Ella canta, canta El río insolente
Viens avec moi au bord de la rivière.
Acompáñame al parque del río.
D'après l'heure de la mort estimée, les courants anormalement forts et le temps orageux de cette nuit-là, il a été largué en amont de la rivière.
Basándome en las estimaciones de la hora del fallecimiento... y en las raras corrientes fuertes y el tiempo tormentoso de esa noche... creo que el punto de origen está río arriba.
La Rivière Dan.
El río Dan.
Ouvre ta braguette, mets-le dans ta culotte, et laisse une rivière passer à travers.
Solo abre la cremallera, ponlo en tus pantalones,
Vous savez, j'ai passé 3 ans dans un goulag ( prison russe ) a poussé une roue en pierre sur la rivière Kolyma.
Pues pasé tres años en un gulag empujando una rueda de piedra en el río Kolyma.
Fiona, tous les matins, je me regarde dans le miroir et souhaite que ma mère eût le courage de me jeter dans une rivière à ma naissance.
Fiona, cada mañana me miro en el espejo y deseo que mi madre hubiera tenido el valor de arrojarme al río cuando nací.
On boit aussi bien dans la rivière.
Es como beber del río.
Ils seront libres, pourquoi pas monter sur un chêne, pour... nager dans la rivière.
Crecerán libres, sabiendo lo que es trepar a un roble, nadar en un arroyo.
Et la rivière.
Y la siguiente.
Une rivière si basse que je dépense une fortune en charbon, j'ai un découvert accablant.
Un río que está tan bajo, estoy gastando una fortuna en carbón, un "descubierto" agobiante.
Il y a l'usine, l'abattoir et la rivière de sang de bœuf coagulé qui en sortait où je faisais des courses de bateaux en papier.
Ahí está la fábrica, el matadero y el río de sangre coagulada de carne de vacuno que salió de él donde solía haber barcos de papel.
Du côté de la rivière?
Yo soy de Port Dogkill.
Le nettoyage de la rivière va avoir un impact énorme sur la qualité de la vie dans cette ville.
, Gabriella es mi favorita. a pesar de que pienso que está empezando a ceder a la presión
nous nous sommes vus confier la mission de construire un pont sur la rivière Kwaï, assez solide pour les supporter.
'.. nos dijeron que teníamos que construir una Puente sobre el río Kwai que era "lo suficientemente fuerte como para apoyarlos."
Parvenir à la rivière en Thaïlande signifiait un voyage de 1.200 miles ( * 1.900 kms ) à travers la Birmanie, sur des routes dangereuses,
'Llegar al río en Tailandia significaba un viaje 1.200 millas "a través de Birmania en las carreteras que eran peligrosos..."
Et quand on y sera arrivés, on devra encore construire un pont au-dessus de la rivière Kwaï.
Y cuando lleguemos a la final, tenemos que construir un puente sobre el río Kwai.
Bientôt, nous passions la frontière avec la Thaïlande, et cela signifiait que nous n'étions plus qu'à 19 miles ( * 30 kms ) de la ligne d'arrivée sur la rivière Kwaï.
Pronto cruzamos la frontera en Tailandia y esto significaba ahora estábamos a sólo 90 millas de nuestra línea de llegada en el río Kwai.
Je crois que nous sommes en face de la rivière Kwaï.
Creo que estamos en el río Kwai.
- Ce n'est qu'une petite rivière.
Sólo será un pequeño río.
Il allait nous falloir un pont d'au moins 60 m, du coup James partit s'occuper des plans et Hammond et moi décidions de mesurer la profondeur de la rivière.
Nos íbamos a necesitar un puente 60m por lo que James se fue a hacer planes y Hammond y yo decidimos medir la profundidad del agua.
Dans'Le Pont sur la Rivière Kwaï', est-ce qu'Alec Guinness a dit,
En el puente sobre el río Kwai hizo Alec Guinness ir,
Alec Guinness l'a très bien expliqué dans "le Pont sur la Rivière Kwaï", dans le film.
Alec Guinness hizo que muy llanura en puente sobre el río Kwai en la película.
Le fond de la rivière est fait de merde.
La parte inferior de este río de hecha de turds.
Nous pensions avoir construit notre pont au-dessus de la rivière Kwaï, ce qui est noble?
Bueno, ya sabes, pensamos estábamos construyendo un puente sobre el río Kwai, que es noble?
Le nom de cette rivière...
El nombre de ese río...
Top Gear construit un pont au-dessus de la rivière Kok.
Top Gear es la construcción de un puente sobre el río Kok.
"Ce soir, Jeremy, James et Richard construisent un pont au-dessus de la rivière Kok".
"Y esta noche, Jeremy, James y Richard construir un puente " sobre el río Kok "...
Je suis sur le pont de la rivière Kok.
Yo en el puente sobre el río Kok.
J'ai traversé la rivière Kok sur notre propre pont!
Estoy sobre el río Kok en nuestro propio puente!
Premier changement de vitesse sur le pont de la rivière Kok et je le rate!
Tomando su primer cambio nunca engranajes en el puente sobre el río Kok y yo bolst para arriba!
Avec nos camions, sur la rivière.
Con nuestros camiones, sobre el río.
Pourquoi n'iriez-vous pas laver votre linge à la rivière? Écoute.
¿ Por qué no echan la ropa al río?
C'est après qu'ils aient traversé la rivière.
Esto es después de que cruzan el río.
Vous ne pouvez pas jeter des choses dans la rivière.
No se pueden tirar cosas al río.
Il veut traverser la rivière, mais son bateau prend qu'un passager.
Un hombre tiene un zorro, un conejo y una col, y quiere cruzar el río, pero su barca solamente puede llevar a uno de ellos por viaje.
C'était sur la rivière Bode, en 1974.
Esto fue en el río Bo De, en el setenta y... cuatro.
Il a vu un groupe défiler près de cette rivière, dans la même formation que les éclaireurs talibans.
Vio a un grupo avanzando cerca de un río, se dispersaron igual que una unidad de exploradores talibán.
Fête de la St Patrick, 1998, je m'étais tellement soulé, que j'ai balancé ma voiture dans la rivière de LA.
Patrick en 1998... me emborraché cómo una cuba... y estrellé mi coche en el rio de L.A.
Ce qu'a dit Destiny, ça doit être celui près de la courbe de la rivière.
Lo que dijo Destiny, tiene que ser el que hay cerca del meandro.
- Le plus drôle, les gars... Elles n'ont pas été posées ici, elles ont juste dévalé la colline jusque dans le lit de la rivière. Il pourrait y en avoir des centaines...
- Lo realmente curioso es muchachos... que ellos no consiguen plantar una mierda aquí, pero limpian la colina y hasta los lechos de los ríos.
Wilcox possède un garage dans une zone industrielle au croisement de la 96ème et de la rivière Calumet.
Wilcox es dueño de un garaje en una zona industrial donde la 96 se une con el río Calumet.
Et la rivière Findhorn?
¿ Qué hay del río Findhorn?