Translate.vc / французский → испанский / Transit
Transit перевод на испанский
463 параллельный перевод
Sic transit gloria mundi, monsieur.
Sic transit gloria mundi, señor.
- Deux étrangers en transit.
- Un par de forasteros de paso.
Savez-vous que il faut fournir du pâturage au troupeau en transit?
¿ No sabes que la ley ganadera obliga a potrero a ganado de paso?
Son père meurt en 1916.
Su padre, empleado en la Filadelfia Transit murió en 1916.
"Sic transit gloria mundi".
"Sic transit gloria mundi".
En transit, on doit transporter l'argent d'une gare à l'autre en fourgon postal.
Los cargamentos de dinero se llevan de una estación a otra en coche.
Ils vont attaquer un transit de Cleveland à Logansport.
Un cargamento de reserva desde Cleveland hasta Logansport.
Le New York Transit propose vitesse, confort et économie.
Le ofrecemos rapidez, confort y economía.
C'est peut-être un lieu de transit pour vous, mais c'est chez moi.
Este será un lugar cualquiera para ustedes, pero es mi casa.
- J'y suis passé en transit il y a trois mois.
Yo estuve de paso unos días hace tres meses.
Les passagers en transit... *... sont priés de se présenter au contrôle des passeports.
Les passagers en transit... *... sont priés de se présenter au contrôle des passeports.
- En transit.
- En tránsito.
Tant qu'il y aura besoin de construire une station de transit spatiale.
Que habrá necesidad de poner una estación de tránsito espacial.
Sic transit juveniles.
Sic transit juveniles.
- Des détenus en transit
- ¡ Presos!
Sic transit gloria mundi.
Sic transit gloria mundi.
Commandant Diepel, expliquez l'Opération Transit au colonel.
Comandante Diepel, explique la Operación Tránsito.
une petite compote de pruneaux pour faciliter le transit.
Pensé que querría ciruelas asadas. Ayuda al estreñimiento.
Vous avez ce droit selon la loi sur les Forces en transit.
- ¿ Sí? La Ley de Fuerzas Visitantes le da la autoridad de hacer tal fallo.
La durée de transit correspond à nos estimations.
El tiempo es como lo habíamos estimado.
- J'étais en transit.
- En tránsito, señor.
En transit, disiez-vous.
En tránsito, dijo usted.
- Où étiez-vous, capitaine avant d'être appelé, en transit?
- ¿ Dónde estaba usted, Capitán antes de ser recogido en tránsito?
Ma s ur m'a écrit, elle a été évacuée... elle est dans un camp de transit, bombardé chaque jour.
Mi hermana me ha escrito, ha sido evacuada... Está en un campo de tránsito, que bombardean cada día.
Les autres sont suspendus en transit. Qui c'est?
Hemos detenido al resto en tránsito. ¿ Quiénes son?
J'ai ses coordonnées, mais elle est suspendue en transit.
Se ha quedado suspendida en el trayecto.
Dans un hôtel obscur pour personnes en transit le même, d'après certains dans lequel Antoine Rouge, le dermatologue fou disparu aurait séjourné pendant ses dernières années d'exil Adrian Tripod s'est trouvé un lieu provisoire de séjour pour lui et ses co-rebelles.
En un hotel desconocido..... segun algunos es el mismo en el cual el dermatologo Antoine Rouge..... albergo en los ultimos años de exilio... .. Adrian Tripod ha conseguido un arreglo temporaneo..... para el y sus compañeros.
- Moi, je suis ici en transit, ma vie est ailleurs. Tandis que toi, c'est ta vie.
Estoy de paso, mi vida no está aquí, pero Io tuyo es serio, es tu vida.
- Moi aussi, je suis ici en transit.
Yo también estoy aquí de paso.
- Il doit être avec ceux en transit.
- Debe estar con los de transporte.
Je suis en transit.
- Sí, venga.
Elle est venue pour les papiers de transit.
Vino por las cartas de tránsito.
Mes papiers de transit?
¿ Mi carta de tránsito?
Un lieu de transit.
- A no ser que sea una "lavandería".
La banque était peut-être un lieu de transit.
Entonces. Tal vez aquel Banquito fuese una Lavandería, un punto de colecta.
Avez-vous fait les changements?
¿ Hiciste los cambios en la película de Transit?
Dans la Marine, quand t'es en transit, personne sait où tu es.
Cuando estás en tránsito en la Armada, nadie sabe dónde estás.
- J'ai été souvent en transit.
- Yo también he estado en tránsito.
Tu te rappelles des Transit-Facile?
¿ Te acuerdas del Caga-Fácil?
Une demi-heure de transit et une heure pour le retour. Et une heure pour conduire jusqu'ici.
Le di media hora de descanso y otra hora para volver y una hora más para venir hasta aquí arriba.
Au moins, je ne serai pas en transit à Hawaï.
Así al menos no hay escala en Hawái.
Préparez le rayon de transit
Prepara el rayo transferible
Il vous faut donc un visa de transit.
Según las leyes, sólo se le concederá un visado de tránsito.
- Visa de transit?
¿ Visado de tránsito? Sí.
Le sergent Burke s'est renseigné et il a appris que Southampton est le port de transit pour les marchandises partant à Belfast.
El Sargento Burke hizo un par de llamadas, y sucede que Southampton... es el principal puerto de transbordo de mercaderías hacia Belfast.
Seulement en transit.
Eso le llevará hasta allí.
Vous êtes en transit via le ciel et il n'y a pas eu d'erreur!
Esto no es el cielo, es una parada. No hay ningún error.
Le service de transit vers Colorado Springs Denver et Kansas City... Est prêt pour son départ immédiat â la porte 12-B.
El vuelo a Colorado Springs, Denver y Kansas City... está listo para partir por la sala 12-B.
In pecunium, sic transit gloria.
In pecunium, sic transit gloria.
La loi sur les Forces en transit?
- ¿ Ley de Fuerzas Visitantes?
- L'homme est un loup pour l'homme. - Frank, j'examine ce patient. - Signez d'abord un formulaire de transit.
Recordemos que los robos se hicieron en varios lugares... lo cual indica que el ladrón tenía acceso a las diferentes tiendas... y era posible que pasara desapercibido.