Translate.vc / французский → испанский / Und
Und перевод на испанский
247 параллельный перевод
Museum fur Film und Fernsehen, Berlin en coopération avec Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken, Buenos Aires
Museum für Film und Fernsehen, Berlin en cooperación con el Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken, Buenos Aires
Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin un ensemble de Rundfunk Orchester und Chöre GmbH
Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin y el conjunto Rundfunk Orchester und Chöre GmbH
film und Video UntertiteIung Gerhard Lehmann AG
film und Video UntertiteIung Gerhard Lehmann AG
Lhre Hoheit der Furst und die Fursten von und zu Luchtenstichenholz.
Der Fürst und die Fürstin von und zu Lucktenstichenholz.
... Tschechoslowakei und Polen - kaputt.
... Checoslovaquia y Polonia kaputt.
Und die Fraulein mit die Glockenspiel und die Bustenhalter - verboten.
Y la "Fräulein" con el "Glookenspiel"
Und die Applestrudel mit die Liederkranz -
Y la "strudel" de manzana con el " Liederkranz
Gesundheit, tout est Gesundheit - kaputt und verboten.
- Gesundheit ". Todo esta "Gesundheit, kaputtand verbotenl" ¡ Caballeros!
"meine Damen und Herren", un fauve cent fois plus meurtrier que ceux dans notre ménagerie.
"meine Damen und Herren", una fiera cien veces más asesina que cualquier animal de nuestras jaulas.
- "Nadel und Faden." - "Gewisse, Majestät."
- "Nadel und Faden." - "Gewisse, Majestät."
"Nadel und Faden."
"Nadel und Faden."
- "Nadel und Faden." - "Nadel und Faden."
- "Nadel und Faden." - "Nadel und Faden."
En allemand, ça se dit...
En alemán se dice : "Zehn tousend neun und neunzig"
Vous réparez und dann habe ich...
Arreglarlo y luego yo digo...
Und keiner Waffen braucht's, und keiner
"Su inocencia lo protege, por lo que no necesita armas ni astucia."
- "Das Leben eines Mannes zwischen Himmel und Erde.. ".. vergeht wie der Sprung eines jungen weissen Pferdes... " über einen Graben.
"Vivimos entre cielo y tierra, como un potro blanco salvando una zanja, como un relámpago."
"Und es ist vorbei."
"Y ya está."
J'ai un bateau, du kérosène, des allumettes, des pétards, deux épées et ce drapeau, mais je n'ai pas de sel.
¡ Tengo un bote, tengo kerosen, fósforos, petardos, dos espadas und esta bandera, pero no tengo sal!
J'immole ce superbe corps de psychanalyste pour le mettre à la mer, tel un Viking.
¡ Prenderle fuego a mi hermoso cuerpo de psicoanalista und navegar hacia el mar, ardiendo como un Vikingo!
" Et ce qui est immoral,
" und unmoralisch ist, wonach man
Und das?
¿ Y eso?
- C'est Tristan et Iseult!
- ¡ Tristan und Isolde!
Tristan et Iseult!
Tristan und Isolde.
Salz und Muskatnuss.
Sal, y nuez moscada.
Anna von Graz und Leoben.
Su nombre es Anna von Graz und Leoben.
Und ici c'est la classe de décodage et de cryptage.
Aquí tenemos la clase de decodificación y cifrado.
Notre classe de karaté und autodéfense.
Y aquí está nuestra clase de karate y defensa personal.
Und il s'est servi des fonds de l'organisation pour jouer.
¡ Y está usando fondos de la organización para sus apuestas!
Sie sind sehr leicht und bekommlich.
¿ Fuma? ¿ Fuego? Estupendo.
Und das alles ist mein Werk, was ich mit viel Arbeit gemacht habe. "Much" : viel!
Éste es mi trabajo.... y mucho trabajo.
Ich spreche hier von stiller Ruhe und Sie verstehen nicht...
Tranquilidad, por fin...
"Und" de ses "verdammte" "cocos"!
¡ "Und" su "verdammte" "chico"!
Und Offizier Jaeger, und der deutsche Soldat, nein?
Und Offizier Jaeger. ¿ Und deutsche Soldat, nein?
Où est der tradizionnel sergent Cockney zympathique und inzolent?
- ¿ Por qué? ¿ Dónde está el típico sargento simpático y descarado?
Mais, und c'est un grand "mais", au parti national-bocialiste, nous pensons que... M. Hitler... Hilter... dit qu'historiquement,
¡ Pero, y es un pero muy grande... nosotros, en el "Partido Nacional Bocialista" creemos que... el Sr. Hilter...
Und die Unschuld eines jungen deutschen Mädchen missbraucht!
¡ Y la inocente joven alemana ha sido deshonrada!
Sie sind abgesetzt, verbannt und ausgewiesen.
Ha sido destituido, revocado y exiliado.
Verfürt und verlassen.
Seducida y abandonada
Il était ardille et les glisseux torves Er war ardille und glisseux torves Gyraient et gamblaient sur la plade ; Gyraient und gamblaient auf plade ;
Era la asarvesperia y los flexilimosos toves giroscopiaban taledrando en el vade ;
Et ses griffes pointues! Und seine Klauen scharf!
de las garras que apresan!
Il saisit d'une main son épée vorpale Er ruft mit einer Hand sein vorpale Schwert an Et longtemps, longtemps il chercha l'ennemi. Und lang, lang suchte er den Feind.
Empuñó él su tajante espada, y contempló a su terrible enemigo largo rato.
Et tandis qu'ainsi, il gisait tout penseur, Und während so er jeden Denker gisait, Le Jabberwocky, des flammes dans les yeux, Jabberwocky von den Flammen in den Augen, Soufflichait à travers le bouillage en pleurs Soufflichait durch das bouillage weinend
Luego, de un brinco, púsose presto, y la mala bestia, con ojos fulgurantes llegó resoplando por el sombrío bosque, y al acercarse aullaba.
Und vlan, und vlan! L'épée vorpale lui traversa les flancs! Das vorpale Schwert durchquerte ihm die Flanken!
Sin cesar la filosa espada daba tajos.
Dans le même geste, il lui coupa la tête In derselben Geste schnitt er ihm den Kopf Et partit en courant vers le lieu de la fête. Und ging weg indem man in den Ort des Festes lief.
Muerto lo dejó, y, cortándole la cabeza, de allí se alejó presto.
Mesdames et Messieurs, je vous demande :
Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs. Damas y caballeros... Les pregunto :
Et tu auras un bel accent.
Und no hablas muy bien inglés.
film und Video UntertiteIung Gerhard Lehmann AG
F! Im und V! deo Untert!
Ja. Und mon estomac ne cesse... de demander... ma tˆte s'il a faim.
Y mi estómago no cesa de preguntarle a mi cabeza si tiene hambre.
Und voici votre chambre.
Y ésta es su alcoba.
Une émeute est une chose horrible, und une fois qu'elle a commencée, vous avez peu de chances de l'arrêter sans bain de sang.
Una revuelta es algo horrible und... una vez que comienza, poco puede hacerse para detenerla excepto el derramamiento de sangre.
Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG
Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG