Translate.vc / французский → испанский / Wickham
Wickham перевод на испанский
330 параллельный перевод
Une fois, dans la Sierra, j'utilisais une Wickham's Fancy.
Recuerdo que una vez estaba usando una herramienta que era...
Serviteur de Lord Wytham... et de Lady Randy.
Ram Dass, criado de Lord Wickham y de su señora, Ranee.
Faites-le. Elle sera contente de connaître mon grand père.
Le encantará saber que Lord Wickham es mi abuelo.
- Attention, voilà Lord Wytham.
- Lord Wickham se acerca.
Votre future femme, M. Wickham?
¿ Será así como tratará a su esposa, Sr. Wickham?
M. Wickham. Il a rejoint les Blankshire.
El Sr. Wickham se acaba de alistar en los Black Shoes.
Nous dansons bien ensemble, non?
¿ No le parece que bailamos muy bien juntos, Sr. Wickham?
Lizzy, voici M. Wickham.
¡ Lizzie! Este es el Sr. Wickham.
M. Wickham, M. Darcy.
Este es el Sr. Wickham, Sr. Darcy.
Vous nous sous-estimez, M. Wickham.
Nos subestima, Sr. Wickham. Meryton está a la moda en todo.
Je vous conseille de ne pas prendre George Wickham trop au sérieux.
Permítame decirle que no se tome tan en serio a George Wickham.
Pour moi, George Wickham n'a aucun principe.
Siempre he encontrado a George Wickham... ¡ Pero, claro!
J'aimerais qu'on me défende comme M. Wickham a été défendu.
Ojala tuviera yo una amiga que me defendiera como lo hizo con el Sr. Wickham
- M. Wickham.
Sr. Wickham.
- Bonjour.
¿ Cómo está, Sr. Wickham?
J'admire votre générosité.
Admiro su generosidad, Sr. Wickham.
- Faisons équipe.
Usted sera mi compañero, Sr. Wickham.
Attends d'entendre ce qu'il a fait.
¡ Ya veras cuando te cuente... la monstruosidad que le hizo al Sr. Wickham!
Pensez aussi à votre façon de traiter M. Wickham.
Aparte de eso. Su carácter ha quedado reflejado con el Sr. Wickham.
Je n'ai rien à dire concernant Wickham.
Veo que Wickham se refiere a... No tengo nada que decir.
Elle s'est enfuie avec M. Wickham.
Se ha fugado con el Sr. Wickham.
- M. Wickham?
¡ El Sr. Wickham!
C'est vrai, ma chère. M. Wickham doit de l'argent à tout Meryton.
Tienes razón en eso, querida el Sr. Wickham debe dinero a todos los comerciantes de Meryton.
Il provoquera M. Wickham en duel et il se fera tuer.
¡ Desafiará al Sr. Wickham a un duelo y morirá!
Juste après votre départ, j'ai appris pour George Wickham et votre sœur.
Unas horas después de abandonar Hansford, supe de la fuga de George Wickham y su hermana.
Mlle Bennet, je vous ai dit que je n'avais rien à dire au sujet de George Wickham.
Srta. Bennet, el otro dia le dije que en lo referente a George Wickham prefería estar callado.
George Wickham n'épousera jamais votre sœur.
George Wickham jamás se casará con su hermana.
Vous voulez dire que Wickham...
O sea que Wickham...
" Toujours pas de trace de Lydia ou de Wickham.
No hay ningún rastro todavía sobre Lydia y Wickham.
" Et Wickham demande 1 000 livres à ton décès et 100 livres par an durant ta vie.
Wickham pide 1.000 libras a tu muerte, y 100 al año mientras vivas. "
Il a accepté ses conditions.
¡ Ha aceptado las condiciones de Wickham!
"Il semble qu'il soit entré en possession d'une forte somme d'argent."
Parece que Wickham ha recibido últimamente una considerable suma de dinero.
Nous savons que Wickham a des dettes.
Sabemos que Wickham tiene deudas.
Puis-je vous demander d'où vient cette fortune si soudaine, M. Wickham?
¿ Puedo preguntarle cómo se hizo rico tan de repente, Sr. Wickham?
Mais ce vaurien de Wickham, lui, sait.
Pero ese granuja de Wickham sí qué lo sabe.
L espoir Bobbie Wickham sera étonné à mes exploits sur le terrain de golf aujourd'hui.
Espero impresionar a Roberta Wickham con mis hazañas en el campo de golf.
Que l enquêter, monsieur, pourquoi vous êtes si désireux d'impressionner Mlle Wickham?
¿ Puedo saber, señor, por qué desea impresionar a la Srta. Wickham?
Avec Mlle Wickham, monsieur?
¿ De la Srta. Wickham, señor?
Vous êtes tort à propos de Miss Wickham, vous savez.
Juzga mal a la Srta. Wickham.
Juste quel est exactement votre coup contre Mlle Wickham?
¿ Qué tiene contra la Srta. Wickham?
Eh bien, monsieur, bien que Mlle Wickham est une très charmante jeune femme,
Bien, señor, aunque la Srta. Wickham es una joven dama encantadora,
Lt est que la qualité même de espiegl E / i rie n'interdit de Mlle Wickham d'être une perspective matrimoniale pour un gentilhomme de votre description.
La picardía de la Srta. Wickham le impediría tener... un futuro matrimonial con un caballero de su talante.
Mlle Wickham, à mon avis, monsieur, est trop frivole.
En mi opinión, señor, la Srta. Wickham es demasiado frívola.
Chaque fois que l Voir Mlle Wickham, Je sais que cette peine ne peut pas être loin derrière.
Cuando veo a la Srta. Wickham sé que los problemas rondan cerca.
Pour être considéré comme le mari de Mme Wickham, un gentleman devrait être possédé d'une personnalité dominante et la force considérable de caractère.
Para casarse con la Srta. Wickham un caballero debería poseer... una personalidad dominante y un fuerte carácter.
Que ho, Lady Wickham!
¡ Hola, Sra. de Wickham!
- Ce matin, si je me souviens bien, vous dites que Mlle Wickham était frivole, volatile, Et généralement manque de sérieux, suis-je correct?
- Esta mañana, si recuerdo bien, dijo que la Srta. Wickham era frívola, impredecible, y carente de seriedad, ¿ es correcto?
- Eh bien, je suis allé faire une promenade avec Miss Wickham et elle a m'a suggéré le schéma brainiest pour revenir au jeune de taré que l'on puisse imaginer.
- Pues mientras paseaba... con la Srta. Wickham, me sugirió el plan más brillante... jamás imaginado para vengarme del joven'Majareta'.
Quoi qu'il en soit, il semble que le scolaire où Miss Wickham a fait ses études, il était de temps en temps nécessaire pour l'élément bien-pensants de glisser l'une sur certains des plus vils sorte.
Resulta que en el colegio al que asistió la Srta. Wickham, de vez en cuando era necesario que las de más firme carácter... les gastasen una jugarreta a las más infames.
Oh, trop gentil, Lady Wickham!
- ¡ Es muy amable, Señora de Wickham!
- Vous savez de qui je parlais... - Oui.
No sabía que conociera al Sr. Wickham.