Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Zapper

Zapper перевод на испанский

197 параллельный перевод
Je vais donner un zappeur électrique à chaque infirmière de cet étage... et leur dire de lui zapper les couilles.
Voy a darle a cada enfermera un pincho eléctrico para ganado con instrucciones para que se lo claven en sus "vergüenzas".
La seule qu'on ne puisse pas zapper.
A ella no podemos apagarla.
"J'ai zappé." C'est tout ce que tu peux faire, zapper hein?
"La destruí. La destruí." ¿ Sólo naciste para eso? ¿ Para destruir cosas?
Je me demande s'ils avaient, disons, 30 conteurs, leur permettant de zapper.
Ese era su entretenimiento. Siempre me pregunté si tenían 30 narradores juntos para poder ir cambiando. Y poder decir :
Elle est en train de zapper, et tombe sur la chaîne érotique.
Ella jugaba con los canales de la TV y encontró el canal de los desnudos.
Arrête de le zapper.
No elimines al ganso.
George ne sait pas zapper.
- ¡ George no sabe!
Peux-tu cesser de zapper 2 secondes, nous avons de la compagnie!
- Preciosa. - ¿ Qué? ¿ Dejarías eso?
Ce n'est pas bon pour les yeux de tant zapper, Maître Bruce.
Arruinará sus ojos cambiando los canales tan pronto, amo.
Suis-je censé l'allumer et zapper d'une chaîne à l'autre?
¿ Se supone que la encienda y navegue sin rumbo por los canales?
J'ai dû zapper.
Debía de estar ciega.
Comme si un naze sur un toit allait me zapper.
Como si un loco en el tejado me siguiese constantemente.
Et tu peux... zapper l'aspect célébrité, juste : "Donnez-moi votre argent."
era como decir : mierda, puedo estar sin la fama... y decir solo, muestrame el dinero.
Monica arrête pas de zapper!
Monica no para de cambiar de canal.
J'ai scotché le bouton pour zapper.
Mira, ves, deje apretado el boton de scan.
On est obligés de zapper comme ça?
Tenemos que cambiar canales muy seguido?
J'ai dû zapper.
, ni me había enterado.
- Ce n'est pas ton genre de zapper.
- Tú nunca lo haces.
Tu peux toujours zapper.
Pero no cambien de canal.
Je vais boire un bon coup, zapper, me pieuter et aller bosser.
- Tomar vino, ver tele y dormir. - Y mañana, a trabajar.
Si on est ensemble, rappelle-moi de zapper ma crise de la quarantaine.
Si envejecemos juntos, recuérdame que me salte la crisis de los 50.
J'aimerais juste pouvoir zapper ce sommet académique.
Ojalá no me hubieran elegido para esa Cumbre.
Maman, je peux zapper le dîner?
Mamá, ¿ te importa si hoy no vengo a cenar?
Sans ce cerveau, ils vont pas zapper les parents.
¡ Ese cerebro es la única cosa... que evita que mis padres sean mutados!
On peut zapper pour voir?
¿ Por favor, podemos cambiar de canal?
C'est dommage de zapper.
Lástima que no lo pudimos ver.
Il va nous zapper avec son pistolet laser?
- ¿ Nos va a disparar con su arma láser?
Les mecs vous pouvez zapper la foire.
Ustedes chicos pueden totalmente saltarse la feria.
Vous préférez zapper, pas vrai?
Acabas de callarte, ¿ no?
Ne me force pas à te zapper!
¡ No hagan que los saque a la fuerza!
Non. Ça devait concerner sa féminité, donc il fallait zapper le truc.
No, supongo que tiene que ver con su femineidad, así que lo dejaré pasar.
Pete, prépare-toi à zapper sur Lanie. Andrea.
Pete, prepárate para tomar a Lanie.
- Je vais zapper le bain de vapeur.
Creo que paso con el vapor. Buena idea.
On peut zapper?
¿ Podemos cambiar el canal?
Combien de temps encore à garder mes habitudes, à devoir fumer et zapper soir après soir?
¿ En cuánto tiempo más cambiaré eso de esperar a que llegue la noche para sólo fumar y cambiar los canales de la televisión?
Elle est censée zapper, Red. C'est une zappette, elle sert à ça.
Se supone que haga clic, Rojo Se trata de un clicker.
Tu ne devais pas zapper les matchs de basket?
Nate. ¿ No decidimos que no ibas a oír el juego?
Veux-tu arrêter de zapper?
¿ Podrías dejar de cambiar de estación?
Je veux dire, genre, j'ai des idées, genre, manger du poulet, ou... zapper, mais j'ai jamais eu d'idée. D'accord. Un idée de business?
es decir, he tenido ideas, en plan, comer el pollo o encender la tele, pero nunca he tenido una idea bien, ¿ una idea empresarial?
On ne peut pas zapper ça?
¿ Podemos saltarnos esa parte?
J'avais envie de zapper tout ça, de prendre un nouveau départ.
Ven, esta vez esperaba saltearme todo eso y empezar de cero.
On pourrait zapper le brunch et rester ici, alors.
Podemos pasar de la comida y quedarnos aquí.
Ca pourrait être la pharmacienne, ce qui est bien car elle voit mes ordonnances, alors on peut zapper ce genre de conversations gênantes
Podría ser el farmacéutico, lo cual es bueno porque se ve a mis órdenes, para que podamos Zap este tipo de conversaciones difíciles
Ca pourrait être la pharmacienne, ce qui est bien car elle voit mes ordonnances, alors on peut zapper ce genre de conversations gênantes
Pudo ser la mujer de la farmacia, lo cual es bueno porque ella ve a mis recetas, entonces podemos saltear las conversaciones incómodas
Walken peut passer sa présidence à zapper dans sa chambre.
Walken puede pasarse la presidencia zapeando en el Dormitorio Lincoln.
Pour zapper quoi?
¿ Y qué maneja ese control?
Des firewalls proactifs ont dû le zapper en train de pirater quelque part. En tout cas, il ne nous aurait pas été bien utile.
Habrá tratado de esconderse en algún lugar inaccesible tiene el cerebro quemado, debió encontrarse con un firewall ofensivo aunque no habría sido de mucha ayuda en este estado.
" Zapper Noël.
- "Salteando Navidad". - Sí.
Un drôle de type. Zapper Noël pour se payer une croisière.
Saltearse las navidades para ahorrar dinero para un crucero.
Si on réussit, Blairey ne saura jamais rien de ton projet puéril, ridicule et stupide de zapper Noël.
Y si tenemos suerte Blaire nunca sabrá acerca de tu estúpida y chiquilina idea de saltear la Navidad.
Zapper Noël.
Saltarse la Navidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]