Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Along

Along перевод на португальский

49 параллельный перевод
- Do you mind if your wife comes along with me?
Importa-se que a sua mulher venha comigo?
La gloire passée nous montre le chemin parcouru jusqu'à maintenant et celui qui nous reste à faire, celui qui nous reste à faire.
Why, Old Glory waves to show How far we've come along till now How far we've got to go
Nous riions et nous comptions les chevaux quand il nous conduisait en voiture.
We'd laugh and count horses As we drove along
Je chante, ça ne me tracasse pas.
Sing along, singin' It don't worry me
Tony, tu as ton appareil?
Hei, Tony. Hop-Along... Che si dice.
Shuffle Along, un musical de Eubie Blake, fut créé dans un théâtre local.
e um musical de Eubie Blake, Shuffle Along, se apresentava em um teatro local.
"Strung Along."
"STRUNG ALONG".
Après 3 heures, je lui ai demandé de faire appel à l'âme de Jimi Hendrix et j'ai demandé "All Along The Watchtower"!
Ao fim de 3 horas, pedi-lhe para invocar a alma do Jimi Hendrix e pedi o "All Along the Watchtower".
The One With the Ride-Along Celui qui sauvait des vies
The One With The Ride Along
Will. ce soir tu vas préparer à dîner et on sera tous les trois plantés devant la TV regardant notre nouvelle série préférée "Along Came You."
Will, esta noite vais fazer o jantar e nós os três vamos colar-nos em frente da TV para ver a nossa nova novela favorita, "Along Came You".
J'ai été envoyé ici pour répondre à votre plainte. concernant le baiser dans "Along Came You."
Fui mandado cá baixo para responder à vossa reclamação sobre o beijo em "Along Came You".
Je ne sais pas si vous en êtes conscient mais dans l'épisode "Along Came You." de cette semaine Il était censé y avoir un baiser et y en a pas eu.
Não sei se estavas atento mas no episódio desta semana de "Along Came You", era suposto haver um beijo e não houve.
Hl y en avait une qui s'appelait "Plus loin". Elle me faisait du bien quand j'étais tniste.
Havia uma música chamada "Further Along" ( Mais à frente ) que sempre me fez sentir melhor quando estava triste.
Oui, je joue dans'Polly et moi et il fait direct 32 millions de dollars.
Quero dizer, sim, eu faço o "Along Came Polly" e lucra mais de 32 milhões de dólares.
En suivant mon chemin Je commence a trouver
And as I roll along I begin to find
All that quell'inverno I passed along and Dave in that small apartment was the period pi? depressing of those years.
O inverno inteiro que eu e o David passamos juntos, naquele apartamento minúsculo, foi a altura mais deprimente que eu vivi em anos.
Sad that two people can not if they decide to marry and make children at least get along.
Sobretudo é triste que duas pessoas não possam, se tiverem decidido casar-se e ter filhos, que não possam pelo menos darem-se bem.
Watching the signs along the way...
"Observando os sinais ao longo do caminho."
We move along some
"Nós damos alguma voltas"
I was movin'along...
* Eu acompanhava... *
I was movin'along I was movin'along you can rely on me
* eu acompanhava * * podes confiar em mim *
" Alors que je me promenais, j'entendis un son charmant.
" As I ride along, I hear a great sound.
Comes a stepping along
Vem entrando
was in the spring and spring became summer who d have believed you d come along
Foi na Primavera Depois a Primavera tornou-se Verão Quem acreditaria que aparecerias
When you walk my way, hope it gives you hell Hope it gives you hell When you hear this song and sing along
when you walk my way, hope it gives you hell hope it gives you hell when you hear this song and sing along
You can sing along
- give you hell
How do you think l'm gonna get along Without you when you re gone
Como crês que vou sobreviver Sem te ter a meu lado?
That we can party on the positive side And pump positive vibes, so come along for the ride
Que podemos ter farra com boa onda Alinha nas vibrações positivas
Sending all my love Along the wire
Mando-te todo o meu amor Pela linha do telefone
¶ ¶ Move along ¶ ¶ Hyah!
Sempre a correr! Sempre a correr!
Tryin'to get along
Tryin'to get along
Raj m'emmène au sing-along de La Mélodie du Bonheur.
O Raj vai levar-me a ver o musical "Música no Coração".
Le sing-along de La Mélodie du Bonheur?
O musical "Música no Coração"?
Hank m'a pris sur un Ride-Along et m'a montré combien d'argent même une petite opération de meth pouvais faire.
O Hank levou-me numa patrulha e mostrou-me quanto dinheiro até uma pequena operação de metanfetaminas podia render.
And all along I believed I would find you
E sempre acreditei que te encontraria
Now it s time to sing along
Agora está na altura de cantar
♪ Never wanted nothing other than ♪ ♪ to sing along with you all ♪ ♪ living under the radar ♪
* Nunca quis nada além de * * cantar com todos vós * * viver fora do radar * * mas agora estamos a varrer o chão * * de tudo o que nunca quisemos * * é o orgulho de uma vida que *
At last my love has come along.
Finalmente O meu amor chegou
Permettez-moi de Tag Along pour boire un verre.
Vamos divertir-nos um pouco.
To walk along the seaside it s a good idea.
- Sim. To walk along the seaside it's a good idea.
♪ that the army goes rolling along ♪
Que o exército segue em frente
J'ai chanté dans Dream Along With Mickey à Orlando, de 2003 à 2005.
Cantei no "Dream Along With Mickey" no Disney World de 2003 a 2005.
♪ Eh bien, je suis venu le long de trouver un peu de paix d'esprit ♪
♪ Well, I came along to find a little peace of mind ♪
♪ Sur cette route d'ombres ♪
♪ Along this road of shadows ♪
- Je ne sais pas. Move Along.
Temos de seguir caminho.
I hope that it will treat you well.
- You can sing along
¶ ¶ Move along ¶ ¶ Hyah!
Está a ver aquilo?
♪ I walk for miles along the highway.... ♪ Je t'aime, bébé.
Eu amo-te, querido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]