Ans перевод на португальский
107,312 параллельный перевод
Je comprends. Pourquoi briser une ascension de six ans?
Por que interromper o vosso recorde de seis anos?
Une fillette de 11 ans ne peut pas tenir un resto.
Uma menina de 11 anos - não pode ter um restaurante.
- Déménage, t'as 40 ans. On a dû les virer parce qu'elles sont timbrées.
Tivemos que demiti-las, elas eram meio malucas.
Le pire anniversaire de ma vie. On a 11 ans qu'une fois!
Foi o pior aniversário de sempre, mas só fazemos 11 anos uma vez.
J'avais 13 ans, et on nous entassait comme du bétail, jusqu'à ce qu'on ne puisse presque plus respirer.
Tinha 13 anos. Éramos tratados como animais, apertados até mal respirarmos.
Tu sais ce que ça fait de se faire botter le cul par une fille de 12 ans?
Sabes como é seres espancado por uma miúda de 12 anos?
Tu dois avoir pas loin de 135 ans?
- Não poderás ter mais de 135 anos...
Les archives de la Maison-Blanche ont appelé en demandant si je vous avais autorisée à consulter mes appels passés il y a deux ans.
Recebi uma chamada do arquivo da Casa Branca. Perguntaram-me se autorizei que visses o meu registo de chamadas de há dois anos.
C'est un whisky de 18 ans d'âge, mais allez-y, servez-vous.
É um Macallan de 18 anos, mas serve-te à vontade.
Il y a cinq ans, elle disparaît.
Sabemos quem ela é.
Tu ne t'en souviens probablement pas, mais l'été où tu as été diplômé de la fac, j'avais dix ans, tu es passé nous voir.
Só falavas em mudar-te para Washington para trabalhares na sala de correio de um senador de quem ninguém tinha ouvido falar.
Je suis de Philadelphie. J'ai 74 ans, j'ai un revenu fixe.
Moro no mesmo apartamento há 30 anos.
Je vis dans le même appartement depuis 30 ans.
Devido à supervalorização, não tenho dinheiro para viver no meu bairro.
Quand ce sera le cas, on sera meilleurs et plus forts. M. le Président, j'ai travaillé dans une usine pendant 27 ans avant qu'elle ne soit fermée.
Sr. Presidente, fui operário fabril durante 27 anos, antes de a fábrica fechar.
J'ai 54 ans et je ne me sens pas de commencer une nouvelle carrière.
Tenho 54 anos e não creio que possa iniciar uma nova carreira. Como trará de volta a Virgínia empregos como o meu?
La subvention doit être renouvelée tous les cinq ans.
O subsídio tem de ser renovado a cada cinco anos.
Sur la base d'une relation de 20 ans et le fait que je sois capable de dire s'il ment ou pas.
Baseado na nossa relação de 20 anos e em poder perceber se ele está a mentir.
L'incident au laboratoire qui est arrivé à votre mère, celui quand vous aviez huit ans, vous savez sur quoi elle travaillait?
O acidente que aconteceu no laboratório com a sua mãe, aquele quando tinha oito anos, faz ideia no que ela estava a trabalhar?
Nora Dublin, 42 ans.
Nora Dublin, 42 anos.
Tu es bien pour 42 ans.
Pareces óptima para 42 anos.
27 ans.
27 anos.
Nathan a 7 ans, voire 8.
O Nathan aos sete anos de idade, talvez oito.
Dix ans de thérapie.
Apenas dez anos de terapia.
On était mariés depuis 53 ans et je l'ai enterrée.
Estive 53 anos casado com ela e enterrei-a.
Rebecca Pearson, 30 ans.
Rebecca Pearson, 30 anos.
Mon ex-mari, que je n'ai pas vu depuis 12 ans, débarque chez moi à l'improviste.
Olá. O meu ex-marido, que não vejo há 12 anos, apareceu inesperadamente à minha porta.
Ça peut arriver très tôt, à la première dispute, ou au bout de 10 ans parce que cette semaine-là, l'autre n'a pas sorti la poubelle.
A primeira discussão... Outras vezes, acontece dez anos depois quando discutimos sobre ir despejar o lixo todas as noites da semana. São momentos de "ou vai ou racha".
Les enfants vont avoir dix ans.
Os miúdos fazem dez anos, amanhã.
On va avoir 10 ans, on est trop vieux pour le jeu de l'âne.
Nós vamos fazer dez anos. Já não temos idade para burros e faixas.
À 9 ans. Maintenant, je l'adore.
Isso foi quando tinha nove anos.
Oui, mais à 5 ans, c'était un amour.
Sim, mas era mais giro quando tinha cinco anos.
Ils ont 10 ans, à mi-chemin de l'âge adulte.
Têm dez anos. Daqui a uns anos são adultos.
Je pense que ta fête Madonna est trop cool pour la plupart des enfants de 10 ans.
Acho que a tua festa da Madonna é demasiado fixe para a maioria das miúdas de dez anos.
Tu fais partie de moi, tu es mon bras et te perdre a été comme si... j'avais perdu mon bras... points de suspension... comme si je me trimballais sans bras depuis plus de 10 ans,
Tu fazes parte de mim. És como se fosses um dos meus braços e, quando te perdi, foi como perder um braço. Reticências.
Mon ex-mari, que je n'ai pas vu depuis 12 ans, débarque chez moi à l'improviste.
O meu ex-marido, que eu não vejo há 12 anos, apareceu inesperadamente à minha porta.
Quand je me suis séparé de Josie, j'ai touché le fond. Ça faisait 10 ans que j'essayais de me convaincre que je ne finirais pas comme mes parents, que mon mariage serait différent.
Mas, quando me separei da Josie, fui-me completamente abaixo, pois tinha passado dez anos a convencer-me de que não acabaria como os meus pais e que o meu casamento seria diferente.
J'ai été chef de projet pendant 30 ans.
Eu fui gestor de projetos durante 30 anos e não tenho uma faceta artística.
Depuis 16 ans, j'ai fait passer tout et tout le monde avant moi. Toi et les enfants.
Durante os últimos 16 anos, pus-te a ti e aos miúdos primeiro que eu.
Car je donne de l'argent à la même œuvre caritative tous les ans.
Todos os anos doo dinheiro à mesma caridade, sabias?
Tu sors avec ton ex-femme que tu as trompée il y a 12 ans, encore réussi à faire revenir Avec un dîner ayant un taux pour la santé de C.
Tu andas a sair com a ex-mulher que traíste há 12 anos, a qual conseguiste reconquistar num restaurante imundo.
Je pense que vous avez réalisé que sans l'aide de cinq prises et d'une piste de rires, vous n'étiez rien sauf... un playboy de 40 ans sans talent.
Acho que percebeu que sem a ajuda dos risos gravados, você não passa de um playboy de 40 anos sem talento.
36 ans...
Eu tenho 36 anos.
Une fillette de 11 ans.
É uma nenina de 11 anos.
Il y a plus de 25 ans.
Há mais de 25 anos.
On s'est rencontrés au Meridian Ball, il y a quatre ans. Je sortais d'un vilain divorce.
Eu tinha tido um divórcio terrível.
Sarah doit avoir dans les 53 ans?
- Quase, 22, senhor.
Il adorait ça il y a dix ans, comme tout le monde.
Ele adorava-as há dez anos, como toda a gente.
Car il est marié depuis... quoi, dix ans?
O quê, dez anos?
On la regarde tous les ans.
- Vemos isto todos os anos. É o meu Dia do Pai e sou eu que escolho os filmes.
Sauf votre respect, j'ai 12 ans de boîte.
Com todo o respeito, eu já faço isto há 12 anos. Não preciso de um assistente.
On est sortis ensemble deux mois quand j'avais 19 ans.
Só saímos durante dois meses quando eu tinha 19 anos.