Translate.vc / французский → португальский / Benihana
Benihana перевод на португальский
46 параллельный перевод
C'est Benihana, ton décorateur?
Quem é o teu decorador? Benihana?
Ça me branche pas trop, le style restaurant japonais.
Não estou propriamente a vibrar com a última colecção da Benihana.
Au fait, Marc et Abby ont téléphoné, ils voulaient savoir si on allait au Benihana, samedi.
O Matt e a Abby ligaram, querem saber se queremos ir ao Benihana no sábado.
- Allons au Benihana.
- Sim, vamos antes ao Benihana.
Si on allait à Benihana, on a le dîner et le spectacle en même temps?
E se for no Benihana, onde o jantar é o espectáculo?
Vous êtes jongleur de couteaux?
A treinar para um emprego no Benihana?
Tu es Benihana.
És o Benny Hana.
- Benihana.
- Benny Hana!
Benihana?
Benny Hana!
Eric, il m'a dit que si je le dérangeais Il me coupe en morceaux dans le genre benihana.
Ele disse-me que me esquartejava à moda japonesa, se o incomodasse.
On n'a pas besoin d'assistant, car on n'a pas encore de donneur.
Mas como não encontrámos um cartão de dador temos de convencer a sua família a desligar a máquina e doar-nos o coração. Quem de vocês, rejeitados de Benihana, conseguir isso, fica com a operação.
Avec l'équipe, on va au japonais, puis au bal, et après chez Vijay.
Nós e alguns da equipa vamos ao Benihana, depois ao baile... e depois para a cabana dos pais do Vijay.
RESTAURANT BENIHANA-ISH VOUS PARTIREZ AVEC UNE ODEUR DE BOUFFE
RESTAURANTE TIPO BENIHANA SAI DAQUI A CHEIRAR A COMIDA
J'aimerais être un chef chez Benihana... à Hawaï.
Gostava de ser um cozinheiro do Benihana no Havai.
- J'aimerais être chef chez Benihana.
Queria ser chefe de um "Benihana".
Et Benihana, n'en parlons pas.
E Benihana... esquece lá.
J'ai été viré. Et Anna est partie avec le commis de cuisine.
Fui expulso de Benihana há algumas semanas, e a Anna ficou com o cozinheiro aprendiz.
On va au nouveau Benihana.
Consegui lugar no novo Benihana.
On allait à Benihana quand tu es arrivé.
Estávamos a caminho do Benihana quando apareceste.
J'espère qu'on ne vous a pas infligé Benihana.
Espero que ninguém os tenha levado a Benihana.
Katie m'avait invité pour mon anniversaire.
Katie tinha-me levado para sair no meu aniversário. Benihana.
Benihana. C'était une tradition familiale.
Era uma tradição familiar.
Attends, c'est quoi ce Benihana?
Espera lá... O que diacho é Benihana?
Emmène-la chez Benihana.
Leva-a ao Benihana.
- À Benihana avec mes enfants.
- Em Benihana com os meus filhos.
Ce bijou vous mettra en pièces plus vite qu'un cuisinier japonais.
Aquela menina, prepara-o mais depressa que um chef de um restaurante Benihana.
Le fondateur de Benihana.
Aquele que fundou o Benihana.
Benihana?
O Benihana?
Beni-Merde-Hana.
A merda do Benihana.
Beni "connerie" Hana.
A merda do Benihana!
On a vu ta mère chez Benihana hier soir.
Encontrámos a tua mãe no Benihana ontem à noite.
Nous allons souper chez Benihana.
Temos jantar daqui a duas horas em Benihana.
"Aller à Benihana avec oncle Kelly".
- "Ir ao Benihana com o tio Kelly." - Sim.
Adjugé pour le Benihana.
Então, vamos ao Benihana.
ROCKY AOKI FONDATEUR DE BENIHANA
FUNDADOR DO BENIHANA
Grâce aux économies qu'il a faites en vendant des glaces, il a ouvert son premier Benihana à New York.
Com o dinheiro que poupou como vendedor de gelados no Harlem, abriu o seu primeiro Benihana em Nova Iorque.
Aujourd'hui, il y a des Benihana partout.
Hoje há Benihanas em todo o lado.
Si vous n'avez pas mangé à Benihana, vous passez à côté d'une grande institution américaine.
Se ainda não comeu no Benihana, perdeu uma grande instituição americana.
Benihana.
o Benihana.
C'était logique qu'il crée Benihana.
Faz sentido que ele tenha criado o Benihana.
"Fais entrer Steven à Benihana."
"Põe o Steven no Benihana e experimenta."
Je vous laisserai même m'interviewer dans un endroit cool comme Benihanas.
Até deixo que me entrevistes num sítio porreiro como o Benihana.
- lnterrogez les vers.
"Benihana" aos vermes.
Ils m'ont mis sur la paille chez Benihana.
Davam cabo de mim.
Benihana.
Ao Benihana.
Je mangerai plus jamais chez Benihana.
Nunca mais vou a um Benihana comer.