Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Browning

Browning перевод на португальский

293 параллельный перевод
Américaine. 22 ans.
"Browning, Maria. Americana, 22 anos."
- Vous avez lu du Robert Browning?
- Leu Robert Browning?
Ce sont Ies plus beaux vers de Mme Browning. - Vous les connaissez?
É do meu soneto favorito da Sra. Browning.
Accroche-toi là, Browning.
Aguenta-te, Browning.
Browning a un éclat dans la jambe.
O Browning ficou sem um pedaço da perna.
- Browning, voyons ça.
- Muito bem, Browning, vamos ver isso.
Poèmes de Browning, Shelley, Keats.
Poemas de Browning, Shelley, Keats!
J'ai piqué l'idée à Elizabeth Barrett Browning.
Tirei a ideia da Elizabeth Barrett Browning.
À 18 ans, je l'ai entendu lire du Robert Browning.
Quando tinha 18 anos, era sua aluna e ouvi-o ler Robert Browning.
Il est portier de la banque Browning rue Clearwater.
Ele é zelador do Browning's Bank na rua Clearwater.
Il n'y a pas d'agence Browning rue Clearwater.
O Browning's não tem filial na rua Clearwater.
Comment savez-vous que Browning n'a pas d'agence à Clearwater?
Como sabe que o Browning's não tem filial na rua Clearwater?
Je sais. Je récite même des sonnets d'Elizabeth Barrett Browning... à la pauvre.
Até recito sonetos de amor da Elizabeth Barrett Browning ao pobre coitado.
Faites-nous signe, Capitaine Browning.
Responda com "ahoi", Capitão Browning.
Q.G. DU GÉNÉRAL BROWNING. ANGLETERRE
QUARTEL-GENERAL DO GENERAL BROWNING, INGLATERRA
Général Browning, je suis polonais, nous passons pour être intelligents.
General Browing, eu sou polaco, há quem ache que somos inteligentes.
Général Browning, et les Allemands?
General Browing, e os alemães?
On n'a pu contacter ni le général Browning, ni le 30ème, ni l'Angleterre.
Não conseguimos contactar o General Browning, a 30ª unidade ou a Inglaterra.
Q.G. DU GÉNÉRAL BROWNING. HOLLANDE
QUARTEL-GENERAL DO GENERAL BROWNING, HOLANDA
Le général Browning arrive tout de suite.
O General Browning vem já.
John Browning.
John Browning.
J'ai eu le béguin pour Pamela Browning en sixième.
Tive uma paixão pela Pamela Browning no sexto ano.
Des mitrailleuses Browning calibre.30.
É uma metralhadora Browning calibre 35.
... et à Browning, j'ai fait du théâtre. J'étais assez accro à Shakespeare.
Em Browning, especializei-me em Teatro e era algo viciada em Shakespeare.
Alors j'ai pris un Browning comme le sien, je suis rentré dans cette épicerie, et j'ai descendu ce nègre, et j'ai aussi buté ton putain de flic sur le chemin du retour.
Por isso peguei numa Browning como esta e fui aquela loja... e matei aquele "Negro". E matei o raio do policia também, ao vir para casa.
Ton frère était une chochotte sans son Browning.
O teu irmão era um maricas sem uma Browning na mão.
- Ma cliente, Debbie Browning.
- A minha cliente, Debbie Browning.
Pourquoi vous ne prenez pas un de nos Brownings?
Porque não levam uma das Browning automáticas?
Je l'ai appris auprès de M. Robert Browning...
Aprendi com... Mr. Robert Browning.
On a retrouvé un fusil, avec une lunette de visée, sur le trottoir.
pois foi lá encontrada uma Browning com mira telescópica.
- Oui. Vous l'avez vu? - Tod Browning.
- Tod Browning.
Lci le commandant browning.
Fala-lhes o comandante Browning.
De chaque côté de la scène, les nids de mitrailleuses M 60 Browning.
À esquerda e à direita do palco estão as torres das metralhadoras, duas Browning de pente M-60.
RANCH TWO MEDECINE BROWNING, MONTANA
RANCHO "TWO MEDICINE" BROWNING, MONTANA
Guerre de 1939-45 - une série de meurtres sont commis dans le Nord-Ouest, dont 7 ici.
Durante a Segunda Guerra, houve uma série de homicídios no noroeste, 7 em Browning.
CLINIQUE LE VERGER BROWNING, MONTANA
CLÍNICA MÉDICA GROVE BROWNING, MONTANA
Ici Browning.
Ouve, Johnson, se não mantiveres o canal livre, saio daqui e pego fogo a vocês os dois. Fala Browning.
On arrive.
Fala Browning.
- GD Browning, de l'antigang.
- Browning. G.D. Browning, BE.
Browning.
Browning. Certo, excelente.
A mes côtés le lieutenant Browning, de la Brigade antigang.
Tenho comigo o agente Browning da Brigada Especial.
Pouvez-vous nous éclairer sur ce qui se passe ici?
Agente Browning, pode esclarecer-nos sobre o que se passa?
Reiben, Reiben, Reiben, où est ta mitrailleuse?
Reiben, onde está a tua Browning?
pour rappeler la mémoire... d'Elizabeth Barrett Browning...
- Anda. Elizabeth Barrett Browning, 29 de junho de 1935 uma verdadeira sra. inglesa que, juntamente com o seu marido poeta,
une grande dame anglaise... qui, avec son mari poète, Robert Browning... a trouvé le vrai bonheur dans cette glorieuse Florence.. célébrant ainsi l'union de nos deux grands pays... l'Angleterre et l'ltalie.
Robert Browning, encontrou a verdadeira felicidade nesta gloriosa cidade de Florença, celebrando assim o casamento entre os nossos dois grandes países, Inglaterra e Itália.
Red, voici le Dr Browning et le Dr Cloke.
Red, estes são o Dr. Browning e o Dr. Cloke.
M. Browning?
Sr. Browning?
On se fait jeter de l'avion, on perd une demi-journée, parce qu'il fait un cauchemar?
Fomos expulsos do avião, temos menos meio dia em Paris, tudo porque o Browning teve um sonho?
- Elle part à cause de toi.
- Vai mudar-se por causa do Browning!
Ici Browning.
Muito bem.
Browning à l'appareil.
Fala Browning.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]