Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Carrier

Carrier перевод на португальский

56 параллельный перевод
Qu'est-ce qui vous fait dire que 1e vends quelque chose?
O que o faz pensar que estou vendendo alguma coisa, Sr. Carrier?
On s'est attrapé Aaron Carrier, John.
Pegámo-lo em Aron Carrier, John
Aaron Carrier ne violerait pas une mouche.
Tem o rapaz errado. Odeio dizer-te, mas Aaron Carrier não faz mal a uma mosca.
Je parie tout mon fric que c'est Sylvester Carrier. Ce nègre, il nous déteste nous les Blancs.
Se alguém esconde esse Jesse Hunter, aposto o meu dinheiro que é o Sylvester.
Il y a Sylvester, Jesse Hunter, James Carrier.
Quantos estão na casa? Sylvester, Jesse Hunter, James Carrier.
On veut James Carrier.
Qual é o problema? Queremos James Carrier.
John, James Carrier était dans cette maison... avec Sylvester et Jesse Hunter!
James Carrier, Está nesta casa... com Sylvester e Jesse Hunter?
Ils ont tué Sarah Carrier... comme un chien sous son propre porche!
Não fales comigo sobre justiça, Billy! Eles atiraram em Sarah Carrier como num cão, na sua própria varanda!
La femme Pacificateur et l'humain viennent de s'échapper et un véhicule de transport approche de cette planète.
A PK e o humano escaparam E há um Command Carrier a caminho deste planeta!
Un véhicule de transport?
Um Carrier! Crais!
Votre attention! Ecart entre le transporteur des Pacificateurs et Moya... Soixante mètres avant contact...
Distância entre o Carrier PK e Moya 60 metras, e aproximando-se
S'ils voient qu'on est là, Crais saura dans quel secteur chercher et nous ne pourrons distancer le Transporteur Amiral.
Se nos descobrirem, Crais saberá onde procurar! E não podemos fugir de um Command Carrier!
J'ai envoyé un SOS au transporteur Pacificateur qui passait dans le secteur.
Eles mandaram um pedido de ajuda ao Carrier PK que passou por aqui antes
Si le message du clone neural est parvenu jusqu'à Scorpius, son Command Carrier doit être en chemin.
Eu devo a lembrar você que devemos ficar aqui apenas o necessário... se a mensagem do neuro-clone chegou até o Scorpius... seu Command Carrier deve estar a caminho.
Oui, Monsieur. Cependant nous avons reçu un message codé provenant du Command Carrier.
Entretanto, nos recebemos uma mensagem codificada... do Command Carrier.
Le Command Carrier de Scorpius peut arriver d'une microt à l'autre.
O Command Carrier de Scorpius pode chegar a qualquer microt.
Le command Carrier n'aurait pas pu arriver sans que nous le sachions.
O Command Carrier não pode ter chegado sem sabermos.
Nous avons reçu des informations vitales que je dois ramener sur mon Command Carrier.
Recebemos uma informação vital, que devo levar até o Command Carrier.
Monsieur, le transporteur est maintenant beaucoup plus près.
Senhor, o Carrier está muito mais perto agora.
- Oui, Talyn, je le vois. Le Command Carrier.
Sim, Talyn, eu vi. O Command Carrier.
- Crais, vous détruisez ce vaisseau, mon Command Carrier vous détruira.
Crais, se você destruir esta nave, meu Command Carrier destruirá você.
Un signal provenant du Command Carrier, Monsieur.
Sinal do Command Carrier, senhor.
Tu penses que son Transporteur Amiral va revenir?
Você acha que seu Command Carrier retornará?
Mon espion à bord du Transporteur a été incapable de discerner ses stratégies actuelles.
Meu espião abordo do carrier... não pôde discernir as estratégias atuais dela.
- Le Olympic Carrier.
- A Olympic Carrier.
Il était sur l'Olympic Carrier.
Seguia a bordo da Olympic Carrier.
Nous avons perdu le Olympic Carrier au dernier saut.
Perdemos uma nave no último ciclo, a Olympic Carrier.
C'est l'Olympic Carrier, Monsieur.
- É a Olympic Carrier, Comandante.
L'Olympic Carrier a été infiltré par des agents Cylons.
A Olympic Carrier foi infiltrada por agentes Cylon.
Logiquement, pour que tu puisses survivre l'Olympic Carrier doit être détruit.
Pela lógica, para poderes sobreviver a Olympic Carrier precisa de ser destruída.
Olympic Carrier ici Raptor 478, identification Boomer.
Olympic Carrier, daqui Raptor 478, nome de código : Boomer. Tenho contacto visual, responda neste canal.
Raptor 478, ici l'Olympic Carrier.
Raptor 478, daqui Olympic Carrier.
Bien reçu Olympic Carrier.
Entendido, Olympic Carrier.
Olympic Carrier, Boomer.
Olympic Carrier, daqui Boomer.
L'Olympic Carrier vole encore parce que les Cylons les ont laissés survivre.
A Olympic Carrier só continua intacta porque os Cylons permitiram.
Vos ordres sont de brouiller toutes les transmissions de l'Olympic Carrier.
Bloqueie as comunicações com a Olympic Carrier.
Ordre de transmettre message par signal lumineux.
Envie, via sinais luminosos, esta mensagem à Olympic Carrier.
Olympic Carrier, Olympic Carrier. Vous avez ordre de stopper vos moteurs immédiatement.
Olympic Carrier, ordeno-lhe que pare os motores imediatamente!
L'Olympic Carrier se dirige droit sur nous.
A Olympic Carrier vem direita a nós!
Du Olympic Carrier, Monsieur.
Da Olympic Carrier.
Mme le Président, nous devons détruire l'Olympic Carrier, immédiatement.
Sra. Presidente, temos de eliminar a Olympic Carrier imediatamente!
Ils nous demandent de détruire l'Olympic Carrier et de retourner sur Galactica.
Temos instruções para destruir a Olympic Carrier e regressar à Galactica.
Il disait que l'Olympic Carrier avait été infiltré par les Cylons.
Dizia que a Olympic Carrier fora infiltrada pelos Cylons.
De l'Olympic Carrier, Monsieur, ils ont des armes atomiques à leur bord.
- De onde? Da Olympic Carrier. Têm armas nucleares a bordo.
Je n'arrête pas de penser à l'Olympic Carrier.
Não consigo deixar de pensar na Olympic Carrier.
J'ai conscience que vous étiez responsable de la mission qui détruisit l'Olympic Carrier.
Sei que chefiou a missão que destruiu a Olympic Carrier.
Constellation Carrier, saut effectué comme prévu, point Deacon.
Salto da nave mineira Constellation concluído no ponto Deacon.
L'Olympic Carrier.
A Olympic Carrier.
Pour satisfaire cette planification... nous exigeons la confirmation par satellite dans trois heures... que le porte-avions Air Wing est en pleine retraite.
De modo a que este prazo seja cumprido, exigimos a confirmação por satélite no espaço de três horas de que a Carrier Air Wing está em retirada total.
Le Command Carrier est encore trop loin...
O carrier ainda estaria muito longe.
Son Command Carrier est maintenant à la poursuite de Talyn.
O Command Carrier está perseguindo Talyn.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]