Translate.vc / французский → португальский / Cartel
Cartel перевод на португальский
1,641 параллельный перевод
C'est le cartel de Baja.
Trata-se do cartel de Baja.
En démantelant la direction du cartel de Baja et en arrêtant le fléau des drogues illicites au pays.
... ao desmantelarmos a liderança do cartel de Baja e a maldição das drogas ilícitas no nosso país.
Sans Elena, et avec Dennis comme défenseur, Lado et Azul ont créé un nouveau cartel.
Com a Elena fora de ação, e com a ajuda do Dennis, o Lado e o Azul criaram um novo cartel.
J'ai passé la majeure partie de l'année dernière coincé à Mexico dans une unité d'élite de la CIA et de la DIA surveillant le Cartel des Zetas
Passei boa parte do último ano no México numa força conjunta da CIA e do DEA que tinha em foco o cartel Zeta
Le cartel essaye de s'imposer à Miami.
O cartel quer estabelecer-se aqui em Miami.
Je suppose cet endroit n'appartient pas à la tête du cartel.
Suponho que o local não pertença ao chefe de um cartel.
Le cartel va te tuer pour avoir fait ça et tu le sait.
O cartel vai matar-te por causa disto, e tu sabe-lo.
À peu près un cartel à louer.
Basicamente uma quadrilha de contratados.
Il semble qu'il soit trafiquant pour le cartel de Sinaloa.
Temos indicação de que ele é um traficante do Cartel Sinaloa.
C'est un cartel Mexican, 60ans dans la taule fédéral de cannabis
Isto é cartel mexicano, 60 anos na cadeia federal.
Andy Woods- - Financier américain que nous avons longtemps suspecté de gérer l'agent du cartel de Juarez.
Andy Woods. Financeiro americano, que suspeitávamos há muito tempo que geria dinheiro para o cartel Juarez.
je veut dire, ce mec bosse avec le cartel Juarez et il lance une arnaque à coté je serais parano aussi on vas avoir besoin de contourner l'accès aux controles pour arrêter l'alarme ou amener Woods à l'arrêter pour nous
Quer dizer, ele trabalha com o cartel Juarez e também gere uma fraude. Também ficava paranóico. Vamos ter de contornar o painel principal para desligar o alarme.
Vous avez tout faux... dans la poche de mon veston
Ele é do cartel? Está enganado.
Elle a condamné la moitié du Cartel Sinoloa à la peine de mort.
Ela condenou metade do Cartel Sinaloa à morte.
Il a été explosé en miettes Ainsi qu'une personne d'un cartel Mexicain Et les Stups n'ont aucune idée quoi en conclure
Foi explodido juntamente com alguém do Cartel mexicano, e a DEA não faz ideia nenhuma sobre o que fazer.
Le cartel de drogue mexicain?
- O cartel de drogas mexicano? - Sim.
C'est logique. La mort de Francisco arrangeait le cartel des Vasquez.
O cartel Vasquez ganhava muito com a morte do Francisco.
Trois, un contact avec le cartel Vasquez.
3ª, ligação com o cartel Vasquez.
On ne parle ni de paparazzis, ni de célébrités, mais d'un cartel de drogue.
Castle, não falamos de paparazzi e celebridades. Lidamos com um cartel.
La seule chose qui manque, c'est le lien au cartel.
A única coisa que falta é a ligação com o cartel.
Elle a séjourné chez Junior Vasquez, le premier bras droit du cartel.
ela ficou no apartamento do Junior Vasquez, que faz parte do cartel.
Les Vasquez suspectaient que Francisco dressait des chiens pour les douanes.
O cartel do Vasquez suspeitava que o Francisco estava a treinar cães para a alfândega.
Il a protégé le cartel.
Ele queria proteger o cartel.
Reggie voulait se faire bien voir.
O Reggie queria dar-se bem com o cartel.
Si je ne te tranche pas la gorge tout de suite, c'est parce que j'ai besoin de ce deal avec le cartel.
A única razão para que eu não te estar a degolar agora, é porque preciso que o acordo com o cartel aconteça.
Le deal du cartel avec les Irlandais ne tient plus qu'à un fil.
Os irlandeses estão por um fio nessa história do Cartel.
Piney Winston, tué par le cartel mexicain.
Piney Winston, morto pelo Cartel mexicano.
Cartel Galindo.
Cartel de drogas do Galindo.
Le cartel Lobo..
O Cartel Lobo... não matou o Piney.
Je suis allé à la cabane et je pensais pouvoir résoudre cette affaire du cartel.
Fui até à cabana, a pensar em resolver as divergências, por causa do negócio do Cartel.
J'ai pensé que si les Irlandais en entendaient parler, ils mettraient fin au deal.
Pensei que, se o cartel ou os irlandeses percebessem que tínhamos um problema interno, que eles iriam desfazer o acordo, então, eu...
Tu n'as jamais voulu de ce deal avec le cartel.
Tu nunca quiseste saber desse acordo com o Cartel.
On a fait cette guerre pour le "cartel du sucre".
Fomos à guerra pelo Acordo do Açúcar.
Un membre du cartel Rojas.
É membro do Cartel Rojas.
Des relations profitables avec le Cartel Gallindo et l'IRA véritable, flingues, coke.
Lucros de uma relação com o Cartel do Galindo, o IRA,... armas, droga.
Quand cette merde avec le cartel est arrivée. Piney a menacé Clay avec les lettres.
Quando o negócio com o Cartel se deu, o Piney deve ter ameaçado o Clay com as cartas.
Il est le Cartel et la CIA.
Ele é do Cartel e da CIA.
C'est le secteur du cartel.
O cartel mais perigoso do país.
- Et le cartel ne le veut pas?
E os cartéis preferem que não o façam?
D'après les enquêtes de la DEA, le cartel Lazaro exploite des fermes de coca dans cette zone.
De acordo com as investigações em curso dos Narcóticos, o Cartel Lazaro opera quintas de cocaína nesta área.
Dans cette affaire, peut-être Mata Hari ici présente, aurait pu nous dire prévenir de l'éventuelle attaque armée du cartel zombies.
Nesse caso, a Mata Hari aqui podia ter-nos contado antes sobre um possível ataque do pessoal do cartel.
Je veux savoir qui guide nos hommes sur le territoire des cartels.
Quero saber quem foi que guiou o nosso pessoal para o território do cartel.
Vous pensez que c'est un avion du cartel qui a balancé Larabee?
Acha que o cartel pilotava o avião que derrubou Larabee?
J'ai trouvé le lien que tu cherchais avec le cartel.
Encontrei a ligação do cartel que andavas à procura.
Le cartel Lazaro en fait partie?
O Cartel Lazaro é um deles?
Les membres du cartel sont de plus en plus difficiles à traquer en Amérique du Sud.
Os membros do cartel estão a ficar muito difíceis de rastrear pela América do Sul.
On relie l'ADN par famille, de village en village, et on obtient une vraie carte qui nous mène aux chefs du cartel.
Liga o ADN à família, de vila a vila, e tens uma mapa rodoviário dos líderes dos cartéis.
Le cartel est sur le coup.
O cartel está a par de tudo.
Le cartel a fait un exemple avec le lieutenant Larabee.
O cartel fez do Tenente Larabee um exemplo.
On a envoyé nos cargaisons là bas il y a des mois.
Ramiro Salazar, CHEFE DE CARTEL. Temos mandado os nossos carregamentos por lá durante meses.
Hey, il est avec le cartel?
- O quê?