Translate.vc / французский → португальский / Lose
Lose перевод на португальский
80 параллельный перевод
What you got to lose
" O que tens a perder...
I can t see what you got to lose
" Não consigo entender... O que tens a perder...
- Que vous tournez avec Fritz Lang? - No! l've already lost the studio and l'm gonna lose my shirt because of him.
Já perdi o estúdio e agora vou perder a camisa por causa dele.
♪ I don t want to lose that bell that rings
Não quero que o encanto se perca
Nothing to lose
" Nada a perder
Nothing to lose, it might be fun
"Nada a perder " Poderia ser divertido
What can we lose?
" O que podemos perder?
Nothing to lose, but much to gain if love decides to stay
"Nada a perder " mas muito a ganhar " Se o amor decidir
What can we lose?
" O que poderemos perder?
Nothing to lose, but much to gain if love decides to stay
"Nada a perder mas muito a ganhar " Se o amor decidir " Ficar
Nothing to lose
"Nada a perder."
Les cordes ont attaqué l'intro d'Easy to love... et je me suis mis à jouer... If l Should Lose You.
Os instrumentos de corda começaram a tocar a "Easy to Love", eu comecei a tocar, a "If I Should Lose You".
"And I lose all space and time"
E perco a noção De espaço e tempo
So if I lose my patience
Assim, se eu perder a paciencia
Try to understand If I lose my patience
Tente entender se eu perder a paciencia
"But please don't lose that butt"
Mas por favor não perde aquele alvo 776
- Tu oublies "Match Game". - Ou "Win, Lose or Draw".
- Ou ao Win, Lose or Draw.
Les disques Rien à Perdre.
"Nothing to Lose Records", Olá? Vá lá!
CSI : Miami - Saison 3 Episode 16
CSI Miami S03E16 - "Nothing To Lose" -
On peut changer de chaîne et regarder "Gagnes, perds ou dessines"?
Podemos ligar a televisão e ver o Win, Lose or Draw?
Obviously I very much to lose, now therefore not potr? do so.
Quer dizer, obviamente agora tenho muito a perder e não poderei fazê-lo.
- "Clear eyes, full hearts, can t lose".
- Olhos abertos, não podem perder! - Não podemos perder!
{ \ pos ( 192,225 ) } Vifs et vaillants... Nous vaincrons.
'Clear Eyes, Full Hearts, Can't Lose'.
Vifs et vaillants... Nous vaincrons!
Clear Eyes, Full Hearts, Can't Lose!
- je comprends, je n'en ai que pour une seconde.
- Ya Lose, só tardarei um segundo.
- Je, je n'en sais rien.
- Não, não Lose.
I know what it means to lose your only friend
Sei o que é perder o teu único um amigo
- Vifs et vaillants, nous vaincrons.
É nosso. Clear Eyes, Full Hearts Can't Lose.
- Saison 2 épisode 5 "Dim Sum, Lose Some"
Tradução : * * Florzinhaboa * *
- Can't lose!
- Não podemos perder!
Some will win, some will lose
Some will win Some will lose
You can lose sight of it all
# You can lose sight of it all #
And l'll be dancing with myself.
* Oh, there's nothing to lose and there's nothing to prove *
T'es trop une lose.
Estás bem lixado.
- C o l l i o u r e m p m
Deus do Céu! Entourage S07E10 "Lose Yourself"
♪ So be kind and don t lose your mind. ♪
So be kind and don't lose your mind
♪ ♪ Don't fight, don t lose your head. ♪
Don't fight, don't lose your head
♪ Every time that you lose it, sing it for the world. ♪
Every time that you lose it, sing it for the world
We gonna lose our minds tonight
* Vamos perder a cabeça hoje à noite *
♪ l've got nothing to lose ♪
Não tenho nada a perder
C'est la lose, ici. Zéro mec canon.
Não há gajos bons aqui.
♪ don t lose it ♪
@ gustavo _ aguiar | @ leodrp Versão Português-PT :
Destiné à un public averti Bon Film!
I'm struggling just to keep my poise Then I don't stop screaming till I lose my voice Keep on doing what I feel the most
- Lose?
Perder?
- Nous vaincrons! - Arrêtez!
Can't Lose!
Pushing Daisies
"Pushing Daisies" – 2ª Temporada 5º Episódio - "Dim Sum, Lose Some"
Well, there s nothing to lose and there s nothing to prove
* I'm dancing with myself *
And l'll be dancing with myself
* Well, there's nothing to lose and there's nothing to prove *
There's nothing to lose and there s nothing to prove
* Oh, dancing with myself *
l'll be dancing with myself
* Oh, there's nothing to lose and there's nothing to prove *
♪ l've got nothing to lose... ♪
Vamos, Chuck.