Mie перевод на португальский
106 параллельный перевод
Raconte-moi ça, la mie...
Conta lá, querida...
Je m'éreinte à vouloir marier ma mie et les gens n'ont d'yeux que pourta chipie.
Eu mato-me a arranjar noivos para a Marfa, e todos os olhos pousam na maldita Nastia.
Ma mie, où qu'elle est ma physionomie?
Onde está o meu focinho?
Et par les champs ne se voit mie.
Debaixo dela, branca, se sumiu.
Au verger de mon domaine, Une jolie mie se promène.
No jardim está passeando Uma jovenzinha.
La mie a un soupirant, Tout blond, tout frisé le galant!
Um rapaz no seu encalço Anda o tempo todo.
Au verger dans mon domaine, Une jeune mie se promène...
No jardim está passeando Uma jovenzinha.
Ils aiment la mie de pain, les œufs de fourmis et...
Ficam muito contentes com migalhas de pão, formigas, ovos e...
Si on en revenait au pain de mie?
Seria tão bom voltar a ter pão normal nesta casa.
Marianne, ma mie, je vous aime plus que ma vie.
Marian, minha querida, amo-te mais que a vida!
Vous m'avez sauvé la vie, ma mie.
- Devo-te a vida, querida.
Adieu ma mie
Adeus minha lady
Du pain de mie.
Pão maravilha.
- Vous avez du pain de mie?
- Tem pão branco?
Toast au pain de mie, s'il vous plaît.
Queria pão branco torrado, por favor.
Le grand veut un toast au pain de mie.
- O mais alto quer pão branco torrado.
Javais de la mie.
Nunca na faca ( knife ).
Un doux baiser ma mie, sera un belle prise je serai de retour, avant l'aube grise
"Um beijo, Minha formosa amada" "Persigo um prêmio Esta noite" "Devo regressar com o ouro dourado Antes do alvorecer"
Je te farcis de mie de pain
E um pouco de pão.
Oli-go sper-mie.
Oligo spermia.
Ecartez-vous, ma mie!
Protege-te, minha querida! Protege-te!
Le thon pain de mie, les œufs sur toast, le citron, le sucre.
Atum em pão integral, um ovo mexido, uma torrada, chá com limão.
Il n'y avait que du pain de mie, et j'ai fait des symboles du livre.
Eu só achei pão de forma mas eu posso cortar alguns símbolos neles.
Une pépite pour ma mie,
Para mim um pouco de ouro
Je ne vous ai pas donné à manger.
Desculpem, esqueci-me de vos dar comida ontem. " O terramoto circundou a zona de Mie... arrasando cidades por toda a região. O governo aponta 200 mortes, mas o número total de vítimas está... ainda por saber dado que muitos estão ainda desaparecidos nos escombros.
Parce qu'elle a étudié à Yale, elle se croit la plus grande actrice... depuis la découverte du pain de mie.
Lá porque estudou Teatro em Yale, pensa que é a maior actriz desde o pão fatiado.
Pain de mie.
Ah, Pão Fatiado...
Beurre de cacahuète, confiture, pain de mie sans croûte.
Aqui está, querida. Manteiga de amendoim e geleia.
Tant que tu y es, emballe-le dans du pain de mie!
Mais valia numas torradas...
Bonjour, mon petit Homerounet.
Ora viva, Ho-lalala-mie.
Donnez-moi du pain de mie, blanc.
Ponha antes uma carcaça de pão branco.
Restez dans le personnage, gente mie.
Por favor, mantém-te na personagem, gentil rapariga.
Homer laisse tomber sa mie Et Ned craint pour sa vie
Homer insensível larga a mulher E o velho Ned foge a correr
II ne mangeait pas Alors Sarah le nourrissait avec de la mie de pain trempée dans l'eau comme on fait pour un oiseau blessé
Não podia comer, por isso, Sarah dava-lhe pequenos pedaços de pão ensopados em água, como se fosse um passarinho ferido.
- Thon pain de mie, c " est ça?
- Sandes de atum, sem côdea, certo?
- Pain de mie?
- Sem côdea?
J'avais tellement envie d'être comme elles, toutes ensemble, à bavarder, à manger leurs sandwiches de pain de mie blanc.
Queria tanto ser como as raparigas populares... que se sentavam juntas, a conversar... e a comer as suas sanduíches de pão de forma.
Si vendredi, je sais pas lire, je vous transforme en mie de pain, avec le bonjour d'Alfred, en prime.
Porque se eu não conseguir ler na próxima Sexta, transformo-vos em pão com manteiga. Com o Harry. No barco...
J'vais sauver ma mie.
Vou salvar a minha mulher.
Aïe! D'accord, du pain de mie alors!
Está bem, pode ser pão branco.
En ouvrant le pain de mie, j'ai enlevé le nœud.
Fui buscar o pão, tirei o atilho, atirei-o para qualquer lado, fiz a minha sandes.
Donne-moi ta main, ma mie
- Aperta a minha mão - Minha mão
Je suis allé à l'animalerie, nourrir des animaux avec d'autres animaux, pour finir au supermarché, où j'ai fait des boules de pain de mie jusqu'à ce que le gérant me vire.
Abaixado o a loja favorita, alimentado um grupo dos animais de estimação aos outros animais de estimação, terminado no supermercado onde eu apertei todos o Wonder Bread em bolas até o gerente me jogou fora.
Je doute qu'un vieux schnock leur donne du pain de mie artisanal fait maison.
Duvido que algum velho imprestável os alimentasse com pain de mie que ele tivesse feito.
Il fut nommà © plus tard directeur athlà ¨ tique de l " Acadà © mie de la Marine.
Viria a tornar-se director desportivo da Academia Naval.
- Dinde et pain de mie?
Pão integral, com peru?
Ma mie jura de n'épouser que moi
Disse que casava comigo
Il est en mie de pain.
É feito de pão.
Avec ma mie à mes côtés!
com a minha namorada ao lado!
Du pain de mie!
Pão.
Oui.. et amenez du pain de mie.
E traga pão de alho.