Translate.vc / французский → португальский / Ouais
Ouais перевод на португальский
96,818 параллельный перевод
- Ouais?
- Sim?
- Ouais.
- Sim.
Ouais.
Sim.
- Ouais, ta faute.
- Sim, a culpa é sua.
Ouais, et bien, quelqu'un ferait mieux de résoudre cette merde avant qu'on emménage à la Maison Blanche.
Sim, bem, é melhor que alguém agilize esta merda antes de chegarmos à Casa Branca.
Ouais, il y a quelques complications psychologiques.
Sim, houve alguns problemas psicológicos.
Ouais, avec une arme à feu, à distance.
Sim, com uma arma, de longe.
- Ouais. Je suis désolé.
Lamento muito.
Ouais, je comprends.
Sim, eu percebo.
Ouais, ouais...
Sim, sim...
Ouais, et bien...
Sim, bem...
- Merci. - Ouais.
- Obrigado.
Ouais, c'est ça.
Sim, certo.
Ouais ça va.
Sim, estou bem.
Ouais toi aussi.
A ti também.
- Ouais, et c'était de la merde.
- Sim e estava uma merda.
Ouais, c'est...
Sim, é...
Ouais, mec, j'suis réel.
Sim, homem. Sou real.
- Ouais.
Sim.
- Ouais!
Sim!
ouais.
Ei, legal, sim.
Faisons une soupe de tortue! Ouais! Brody!
Vamos fazer uma sopa de tartaruga! Ei, Brody!
Ouais, ça va.
Está bem.
Ouais, mais lui et Rebecca examinent toujours les dossiers. Je suppose que ça leur prend plus de temps qu'ils ne le pensaient.
Pois, mas ele e a Rebecca estão a rever os ficheiros e isso demorou mais tempo que o previsto.
Tu sais, ça m'a frappé la facilité à laquelle, tu t'es retourné contre Nilaa. Ouais, sans hésitation.
Fiquei espantado com a facilidade com que te viraste contra a Nilaa.
Ouais, je te verrai là-bas.
Sim, estou a ir ter contigo.
Ouais. Qu'allais-tu gagner en les tuant?
- De que te servia matá-los?
Isaac, ces hommes... - Ils te respectent. - Ouais.
Isaac, estes homens respeitam-te.
Ouais, on dirait bien qu'ils sont authentiques.
Parece que são genuínos.
Ouais, quelque chose dont vous devriez faire un peu plus preuve.
Sim, uma coisa que te fez falta.
Ouais, peut-être qu'il a décidé qu'il n'avait rien à perdre après lui avoir pris son boulot qu'il a aimé et vécu pour.
Talvez não tenha nada a perder, já que você lhe tirou o emprego.
Hmm, ouais.
Sim.
Ouais, mais elle ne peut rien nous dire tant qu'on a pas désamorcé le gilet.
Sim. Mas ela não pode dizer-nos nada até que desarmemos o colete.
Ouais, je pense.
Sim, creio que sim.
- Ouais, merci.
- Obrigado.
Ouais, le même.
Sim, usei.
Ouais, peut-être. Peut-être que je devrais.
Sim, talvez seja melhor.
Ouais, on ne tiendra pas si longtemps.
Pois, mas nós não aguentamos tanto tempo.
Ouais, et bien, on dirait que tu n'en as pas.
Não creio que o terá.
50 00 : 06 : 34,456 - - 00 : 06 : 37,416 Ouais, bah je suis payée pour m'inquiéter. 51 00 : 06 : 39,011 - - 00 : 06 : 42,776 - J'ai un bon préssentiment.
Tens uma cara bonita.
Ouais le genre qui la taquine que sa mère s'ennuie de lui
Sim, aquela que está a dançar, a mãe dela também tem saudades.
Tu aimes les petits pois? - Ouais.
Gostas de ervilhas?
Ouais. "Lentement pour aller rapidement."
Sim. "Devagar para ir mais rápido."
- Ouais, je suis là.
- Estou aqui. Ela está a fazer o contrário!
- Ouais, ouais je te reçois.
Sim, estamos a ouvi-lo.
Ok, j'ai un retour. Ouais
O pulso dele está de volta.
Ah ouais?
Sim?
Ouais.
Estou.
Ouais, bien sûr.
Sim, claro.
Ouais, bien, je vais l'aider.
Eu levo-a a responder.
Ouais?
- Sim?