Translate.vc / французский → португальский / People
People перевод на португальский
605 параллельный перевод
♪ people in life, they will come and go ♪
Pessoas na vida, vão e vêem?
- Even in our very relationship with the people we love.
Até nas relações com as pessoas que amamos?
Récemment, seul Pan's People a su saisir...
Nos últimos anos, a Pan's People tem recapturado...
Les ancêtres de ma mère sont venus en bateau et se sont battus à Bunker Hill, mon père a perdu une jambe en France, j'ai toujours ses médailles.
My mother's people came by ship And fought at Bunker Hil My daddy lost a leg in France
Non, cette fille chantait People, je lui ai serré la main comme si c'était quelqu'un d'ordinaire.
Essa garota que cantava "People". Acabo de lhe estreitar a mão como se fosse um qualquer da rua.
Certaines personnes prennent et ne donnent jamais
Some people take And never give
Ça fera la couverture de "People".
É garantido que aparece na People.
J'en reviens pas. Un tas de boat people se sont installés dans le quartier.
Muita gente veio dos barcos para o meu bairro.
On devrait t'enfermer et te faire des piqûres intraveineuses... de gros titres de Paris Match et de VSD... et si tu es vraiment très sage... tu pourrais avoir un petit lavement de La Soirée des Césars.
Deviam dar-te injecções intravenosas da revista People e das manchetes do National Enquirer. E se fores um bom rapaz, dar-te-ão um programa de TV.
Party people in the place!
Grupos nos seus lugares!
Je travaille à "People".
Trabalho na revista "People".
"People" m'enverra un crétin de mon genre pour m'interviewer!
A revista "People" enviará um parvalhão como eu para me entrevistar! Não.
Allez-vous parler des boat people?
Os "Boat People" talvez? - Não.
"Ecoutez les hippies!"
"Listen To The Flower People"
Ecoutez la voix des hippies "JAMBOREEBOP" ( American TV - 1967 )
Listen To The Flower People "JAMBOREEBOP" ( TV Americana - 1967 )
Laissez-moi appeler "People magazine".
Vamos chamar revista "People".
Je travaille pour un journal local.
Do Berkeley People's Herald.
Au diable cette interview!
Que se dane a entrevista á revista People.
Les magazines sont là-bas.
A revista People está lá.
Kelly, ma chérie, tes amis t'en veulent pour l'instant... mais tu seras populaire dès qu'on sera en photo dans les magazines.
Kelly, filha, os teus amigos estão zangados contigo, agora, mas serás uma celebridade quando virem a nossa foto na revista People.
Lundi, 15 h, People's Court.
Segunda-feira, 15h00, People's Court.
- C'EST DE LA MAGIE!
- MÁGICO PEOPLE EXTRA
On pourrait être dans People.
Podemos aparecer na revista People.
Mamour, c'est pour la vie, La vie dont je rêve.
People Who Need People, The Way We Were.
J'ai lu le récit de vos exploits dans la presse à sensation.
Lisobre você na revista "People". Eparecia deslocado na TV.
People Magazine va venir t'interviewer.
Eu ouvi dizer que a revista People vai entrevistar você.
Tu ressembles à un membre de Village People.
- Que pareces com um dos Village People.
Des titres comme "Touch Me" et "Tell All The People" sont très loin des Doors que nous avons connus.
"Touch Me" e "Tell All the People" não são os Doors que conhecemos.
Balance pas ta statuette!
Não tinhas de atirar o teu prémio da People's Choice.
Papa a réussi à avoir des places pour la cérémonie des Awards.
O Pai comprou-nos bilhetes para o People's Choice Awards.
Merci de m'avoir invitée à la cérémonie des Awards.
Obrigada por me convidar para o People's Choice Awards.
Je n'ai jamais rencontré d'ouvrier du bâtiment, à part celui de Village People.
Nunca conheci nenhum construtor, excepto aquele tipo dos Village People.
Mike Donaldson, People magazine.
Mike Donaldson, People Magazine.
Tout ça pour remplir les pages people.
E para quê? Escândalo público, escaparates!
Une compagnie initiait les ploucs aux voyages en avion.
A People Express trouxe as viagens de avião a uma geração de labregos.
Trop Village People.
É muito Village People.
DES FRERES TRES SOUDES
"PEOPLE WHO LIVE IN BRASS HEARSES"
Ma secrétaire ne connaît de l'Amérique que des brochures de voyage.
O que a minha secretária sabe da América é o que leu na People.
J'ai été voir les Village People.
Fui ver os Village People.
Peoples.
People.
Je l'ai fait à la Walter Peoples. On invente au fur et à mesure.
Walter People é especial, "fazem as pazes e vão juntos."
- Le dernier People.
-... a da People...
Regardez, le prix des lecteurs de People.
Olhem, o meu Prémio People's Choice.
Vous aimez les Portugais?
Do you like the Portuguese people?
Oh oui... C'est un peuple merveilleux, très aimable... J'aime beaucoup les femmes américaines...
Oh yes... lt's a wonderful people, very kind... l like very much the American women...
Et People Magazine!
A revista People é a seguir.
O.P. Original people.
- Peos.
En fait, c'est une photo volée de People Magazine.
Alguma coisa especial?
People
PEOPLE
People?
Na People?
J'ai pourtant fait la couverture des magazines.
A capa da "People Magazine" não basta.