Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Rayon

Rayon перевод на португальский

3,728 параллельный перевод
- C'est une faute d'abandonner votre rayon.
Pode partilhar comigo.
Si je peux me permettre une petite mise en garde, pourquoi autant? Pourquoi on ne commande pas ce que l'on peut payer et on réduit les prix sur un rayon, voire deux.
Antes de enviar tudo isto, estou com um pequeno e incomodativo problema.
Puis-je vous suggérer de visiter le rayon des vêtements pour dames? Je ne suis pas sûre de pouvoir affronter le monde dans une robe qui n'est pas de ma propre couturière.
Ele poderá ver o quanto gosto de si e a sua intransigência desaparecerá.
Le Paradis, le magasin tout entier, chaque rayon, sera réunis dans une formidable vente.
Temos muito trabalho pela frente, mas não vejo uma ponta de desespero.
Et bien, n'oubliez jamais ma fille, c'est mon rayon, et je vous surveillerai tout le temps.
Cabelo descuidado é um pecado. Meninas, vamos lá. Temos trabalho a fazer e uma venda para preparar.
Un rayon pour enfants, Denise?
Quando terminar, leve-a ao escritório.
Il avait l'air agité lorsqu'on l'a vu aujourd'hui dans le rayon femmes. Ne vont ils pas se marier, M. Dudley?
Eu vejo a beleza de uma flor e tenho de saber o seu nome, saber a sua história.
Pour l'instant, Pauline doit retourner au rayon femme, pour aider dans cette période troublée.
Há muitas considerações em decidir como gerir este departamento na ausência da Menina Audrey. O Sr. Moray e eu tivemos cuidado ao tomar a decisão.
Oh, je me sens tellement mieux de descendre ces escaliers savoir que je vais être au rayon femme.
Sou ignorado. Sou desobedecido à vontade.
Je ne suis plus la nouvelle fille. Je ne vais pas te laisser me saper. Non, tu es la reine du rayon femme - Comme tu l'avais prévu en arrivant.
Sr. Eberhart, imagine as suas raparigas de seda vermelha.
Ne vous préoccupez pas du rayon femme. Tout ce passe comme il faut.
Moray, estive a observar-te e o que vi não é o Moray.
Oh monsieur, ce serait impensable de tirer les rideaux sur le rayon femme... nous devons songer à notre réputation.
O lugar parece um navio abandonado. Então, decidi fechar o departamento até que se recupere.
Oh, passe ton rayon dessus encore une fois.
Passa-lhe novamente o feixe.
C'est qui, le Dieu du rayon sucrerie?
Ele é o quê? O Deus do corredor dos doces?
Nous détectons 20 autres navires de guerre en approche dans un rayon de 200 miles nautiques
Detectámos uns 20 navios de guerra a aproximarem-se do perímetro.
Les filles, n'est ce pas suffisant de faire honte à mon rayon avec vos aventures?
rapariga não é o suficiente você trazer vergonha para o meu sector com suas aventuras?
Monsieur, excusez-moi je contemplais le rayon lait.
Desculpe, senhor. Estou a contemplar uma compra de leite.
Si tu t'approche encore un tout petit peu, tu seras dans le rayon d'explosion
Se chegarmos mais perto, ficamos no raio da explosão.
Il émane de quelque part dans un rayon de 40 km à l'ouest de Bolivar.
Está a chegar de algum lugar sítio num raio de 40km, a oeste da Bolívar. - O que existe lá?
Essaie de le faire sans t'arrêter pour regarder chaque rayon de chaussures.
Tenta fazer isso sem parares nas lojas de sapatos.
Bonjour, mon rayon de soleil.
Bom dia, linda! Leonard...
Au rayon confitures!
Preciso dos ovos!
C'est comme : "Bonjour, Rayon de soleil."
É do tipo : "Bom dia, solinho!"
Il peut attirer les objets métalliques dans un rayon de sept mètres.
Ele pode atrair qualquer objecto de metal... num raio de 7 metros.
Nous sommes pris dans un rayon tracteur.
Vamos ser apanhados pelo raio trator deles!
Et bien, s'il est au volant, marquant de courts arrêts conduisant à la limitation de vitesse pour éviter d'être arrêté, il peut être n'importe où dans un rayon de 400 miles.
Se estiver a conduzir, e a fazer poucas paragens e a andar no limite para evitar ser parado, ele pode estar em qualquer lugar num raio de 640 quilómetros.
Le gamin l'a rencontré à Rock Creek Park hier à 12 : 30. Ce qui ajuste le rayon à...
O rapaz coloca-o em Rock Creek ontem às 12 : 30 isso ajustaria o raio de busca para...
En 2008, la compagnie qui fabriquait ces bipeurs n'avait aucune antenne relais dans un rayon de 42 pâtés de maisons.
Em 2008, a empresa que fabricou aquele pager não tinha antenas num raio de 40 quarteirões do vosso velho escritório.
Shérif, lancez un avis de recherche à toutes les unités dans un rayon de 350km.
Xerife, emitir um aviso a todos os agentes num raio de 300km.
C'est pour ça que tu es au rayon des avocats.
É por isso que te peço sempre a ti para empilhares os abacates.
Je suis déjà à une éruption d'asticots près de perdre mon rayon frais. C'est un coup bas!
Já estou à distância de uma epidemia de larvas do Sudoeste Asiático de perder metade da minha secção da fruta, e agora está a tentar matar-me com a secção "Casa e Jardim".
Je suis un innovateur dans mon rayon.
Sou um inovador na minha área.
Tu es un vrai rayon de soleil.
Tanta animação.
Longueur, 560 pieds, un rayon de 12,8m déplaçant 18.75 tonnes.
Comprimento de 170 metros, 12 metros de largura, deslocando 18.750 toneladas métricas.
Vous avez peur d'allez dans le rayon des épices et de voir "cumin" sur la liste et de l'acheter accidentellement moulu?
Tem medo de ir ao corredor de temperos, ver "cominho" na lista, e comprá-lo moído sem querer?
Donc le corps de Colin a été déposé pour la première fois dans un rayon de 3,2 km autour de ces arbres?
Portanto, o corpo foi deixado, primeiro, dentro de três quilómetros das árvores?
Bonjour, rayon de soleil.
Bom dia, querida.
Le neuvième rayon.
O Nono Raio.
Sa connaissance du neuvième rayon est déjà... À son plus fort.
O conhecimento dela sobre o Nono Raio está... demasiado avançado.
Le neuvième rayon est réel.
O Nono Raio é real.
La structure fonctionne grâce à des isolats du neuvième rayon.
Toda a estrutura funciona graças aos Nove Raios.
Vous parlez du neuvième rayon.
Referes-te ao Nono Raio.
Après la cérémonie de ce soir, quand les deux lunes se rencontreront et que les vœux seront échangés, elle comme toute personne ayant connaissance du neuvième rayon sera éliminée.
Após a cerimónia desta noite, quando as duas luas se encontrarem e os votos forem trocados, ela e qualquer outra pessoa que tenha conhecimento do Nono Raio será eliminada.
Le neuvième rayon doit rester entre les mains de brutes qu'on peut dominer.
O Nono Raio deve permanecer nas mãos de idiotas que possamos controlar.
Chaque rayon, chaque comptoir, chaque centimètres. Pourquoi voulez-vous faire ça?
Desculpe a minha ingenuidade, Moray.
- Les jugements sont dangereux dans un rayon de magasin.
Parecia.
Peut-être que Mr Moray devrait penser à ouvrir un rayon pour les enfants.
Eu mesma passo a mensagem.
Je tiens également à annoncer qu'à partir du mois prochain, que le Paradise sera le premier et seul magasin en Europe à proposer à ses clients un rayon dédié aux enfants.
Arthur?
Et je vous interdit ne serait-ce que de penser au rayon femme.
Peço desculpa.
Le rayon femme...
Sim!
Le rayon femme est bien terne sans vous pour le diriger.
Audrey... Preciso de si.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]