Translate.vc / французский → португальский / Sylvia
Sylvia перевод на португальский
857 параллельный перевод
Sylvia Lewis avait un avantage sur les filles provinciales.
Sylvia Lewis tinha uma vantagem sobre as raparigas da vila.
" Sylvia!
" Sylvia!
À David - avec tout mon amour Sylvia.
Para o David - com todo o meu amor Sylvia
"Pourrais-tu me donner ta photo, Sylvia, pour que je l'apporte avec moi?"
"Podias dar-me uma foto tua, Sylvia, para eu levar comigo?"
"Dave, j'aime Sylvia, et je crois que c'est réciproque!"
"Olha aí, Dave... é a Sylvia que eu amo... e acredito que ela me ama!"
" Sylvia m'a donné ceci.
" A Sylvia deu-me isto.
À David - avec tout mon amour Sylvia.
Para David - com todo o meu amor Sylvia
Qui te l'a dit, Sylvia chérie?
Vão brincar, crianças. Sylvia querida, quem lhe contou?
Si Mary était au courant, ce serait terrible!
Sylvia, e se a Mary souber? Não vai ser terrível?
Vous ne devriez pas parler comme ça!
Sylvia, você não devia falar assim. É desleal.
Le bonheur de Mary vous ronge, hein, Sylvia?
Você não suporta a felicidade da Mary, não ê? Deprime você.
Sylvia, allons voir ce qui retient Mary.
- Sylvia, vamos apressar a Mary.
Et cet aparté, Sylvia?
Nos divertimos. - Sylvia, você está melhor?
À table, Sylvia.
Vamos, Sylvia!
Pourquoi Mary vit-elle au paradis des illusions?
Sylvia, o que você disse com : "A Mary está sendo enganada"?
Sylvia faisait un bon mot sur le mariage.
Ela quis fazer uma piada sobre o casamento.
En tout cas, je suis heureuse dans ce paradis.
Sylvia, seja o que for, estou gostando.
Johnny n'aime pas le Rouge Jungle de Sylvia.
- O Johnny não gosta de vermelho.
Il voudrait lui faire les ongles en lui coupant les mains!
Ele tem vontade de cortar as unhas da Sylvia com uma serra.
Sylvia est inoffensive... au fond.
O Johnny ê intolerante. A Sylvia ê legal, no fundo.
Elle et Tante Sylvia allaient te téléphoner, ce jour-là.
Estava. Ela e a tia Sylvia iam ligar pra você nas Bermudas.
Va-t'en, Sylvia.
- Vá embora, Sylvia.
Tais-toi donc, Sylvia!
- Cale-se!
Sylvia, vas-tu cesser de te mêler de ma vie?
Sylvia, por favor, deixe que eu cuido da minha vida!
Encore en retard!
- Olá, Sylvia. - Está atrasada de novo.
C'est Sylvia qui me l'a dit.
- Foi o que a Sylvia me disse.
Sylvia est une femme haïssable et je le lui dirai!
Acho a Sylvia desprezível, vou dizer pra ela!
- Vous parlez comme Sylvia!
- Parece a Sylvia falando.
Sylvia Fowler!
Sylvia Fowler!
Mais il ne pouvait pas vous envoyer aux orties.
- Sylvia, o Howard não faria isso.
Assez, Sylvia!
- Esqueça, Sylvia.
Je prends ma douche!
Sylvia, vou tomar banho.
Vous n'avez aucune preuve, Sylvia.
Você não tem nenhuma prova.
Voulez-vous savoir la dernière de Sylvia?
- Mary, quer saber da Sylvia?
Vous devriez faire la paix avec Sylvia.
Mary, vocês deviam fazer as pazes.
Sylvia vous en veut terriblement, depuis Reno.
Ela está magoada desde Reno.
Si vous étiez venue, Mary... vous seriez tombée sur Stephen, Crystal et Sylvia!
- Boa noite, tesouro. Mary, como você não vai, vou contar. Você ia dar de cara com o Stephen, a Crystal e a Sylvia.
Je ne me choque pas comme ça.
Espere até ver a briga que armo... com a Sylvia por causa do Howard. Não sou tão sensível.
Non, mais Tantine Sylvia doit le savoir.
- Não, não sei. Você precisa perguntar pra tia Sylvia.
Sylvia, avouez donc que vous courez après le Dr Sylvester.
Não seja tímida. A cidade toda está sabendo. Vamos, Peggy.
Sylvia, voulez-vous que j " intervienne?
Sylvia, quer que eu faça algo?
Sylvia, dis à ce jeune fou quel Hercule je suis.
Diga a esse imprudente que eu bato forte.
- Sylvia me l'a présenté.
- A Sylvia apresentou-mo.
Tu pourras rompre tout rapport avec elle.
É a última vez que eu quero que fales com a Sylvia.
Si tu prenais Sylvia Mack?
E a Sylvia Mack?
Je viens de parler à Sylvia.
Falei agora com a Sylvia.
Vous, Sylvia, à sa droite.
Sylvia, sente-se ali à direita do Brub.
Non, Sylvia, ce n'est pas moi.
Não, não fui eu.
- Ça va durer combien?
- Quanto tempo lhes dás, Sylvia?
Cette Sylvia Fowler dont elles parlent...
- Já ouviu falar da Sylvia Fowler?
Une minute, Sylvia.
- Posso entrar? - Um minuto, Sylvia!