Ter перевод на португальский
317,803 параллельный перевод
Quelle année!
Que ano estou eu a ter!
On va monter dès que les chats n'auront plus peur de la tempête.
Vamos lá para cima assim que os gatos deixarem de ter medo da tempestade.
J'aurais dû éviter le Viagra.
Não devia ter tomado aquele Viagra.
Namal pourrait chercher à construire une bombe sale.
O Namal pode ter intenção de construir uma bomba atómica.
Oahu aurait besoin d'un agréable restaurant italien.
O'ahu precisa de ter um bom restaurante italiano, não achas?
On dirait qu'une balle a dû y faire un trou.
Uma bala deve-o ter furado.
On va prendre quelques fusées éclairantes.
Eu vi-o. Deve lá ter alguns sinalizadores.
Bon, viens me voir.
Óptimo. Vem ter comigo.
Ecoute, je suis désolé, j'aurais dû te le dire.
Sinto muito, deveria ter-te dito.
Les femmes ne peuvent pas être douées pour la mécanique?
As mulheres não podem ter habilidades mecânicas?
Votre internet a du être coupé pendant la tempête.
A tua Internet deve ter-se estragado na tempestade.
Vous ignorez ce que c'est d'avoir un enfant qui vous inquiète chaque seconde de chaque jour.
Não fazes ideia como é ter um filho com quem te preocupas em cada segundo do dia.
C'est une conversation privée.
Estamos a ter uma conversa particular.
Avec une réaction aussi violente, nous avons peu de temps avant qu'elle ne succombe à l'anaphylaxie.
Com uma reacção tão forte, não temos tempo antes de ela ter anafilaxia.
Vous avez votre bouteille d'oxygène sur le côté du tonneau en attendant qu'on vous amène à la chambre froide.
Vais ter o tanque de oxigénio ao lado do tambor até chegar à câmara.
Paige et moi allons mieux depuis qu'on a décidé d'être amis, Mais je craignais de tout gâcher, donc j'ai fait des recherches pour éviter ça.
A Paige e eu estamos a ter sucesso a tratar um do outro, mas fiquei preocupado que pudesse fazer qualquer coisa que estragasse tudo, então pesquisei para evitar isso.
On a peut-être perdu la guerre, mais Sly a gagné la bataille.
Podemos ter perdido a guerra, mas o Sly ganhou a batalha.
Me ferais tu l'honneur de cette danse?
Posso ter a honra desta dança?
Je me fais la seule amie que je ne peux pas inviter à mon mariage.
Tinha de ser comigo, ter uma única amiga que não posso convidar para o meu casamento.
Ils doivent avoir la vision thermique.
Eles devem ter visão de calor.
Je pourrais avoir ingéré une toxine!
Posso ter ingerido uma toxina.
Rétrospectivement, le sac à dos aurait pu être une mauvaise idée.
Só para que conste, a mochila pode ter sido má ideia.
Ils viennent de grandes sociétés, Il doit y avoir une base de données numériques.
São grandes empresas, devem ter uma base de dados.
Sans instruments pour mesurer l'angle exact, je vais devoir y aller à l'œil.
Porém, sem os instrumentos para precisar os ângulos, vou ter de apontar a olho.
On doit pouvoir pirater la base de données maintenant. Nous aurons l'emplacement de l'arbre Von Von en un rien de temps.
Vamos ter a localização da Von Von muito depressa.
Doc, retrouve moi au camp.
- Doc, vai ter comigo lá.
Donc, nous devrions avoir une réponse physiologique rapidement.
Devemos ter uma resposta fisiológica rapidamente. - E se não funcionar?
Ce que vous auriez du dire, c'est la femme que vous allez encore épouser, En dépit de sa... croissance émotionnelle ralentie et sa méchanceté apparente et de votre approche optimiste de cette relation et ce stupide chapeau, Vous allez toujours vous marier.
Devias ter dito que a mulher com quem ainda te vais casar, apesar de teu retardado crescimento emocional, aparente maldade, a tua abordagem Pollyanna a essa relação e esse chapéu estúpido, tu ainda vais casar.
Je sais que tu ne voulais pas ça, mais... tu devais vraiment lui brisé le cœur.
Eu sei que não quiseste, mas... podes ter-lhe partido o coração.
Il doit encore l'avoir dans son labo.
Bom, então ele ainda o deve ter no seu laboratório.
Thawne aurait dû vous tuer au réacteur.
Achei que o Thawne devia ter morto vocês idiotas no reactor.
Je disais que j'ai trouvé le lieu de repos de Sir Gauvain.
Estava só a dizer que eu... creio ter achado o local de descanso final de Sir Gawain.
- Ray devrait être de retour du champ.
- O Raymond não devia ter voltado de devolver o Tolkien ao seu regimento? Ray.
Pour t'écouter.
Por te ter dado ouvidos.
- Tu aurais pu empêcher tout ça.
Mas tu poderias ter evitado tudo isto.
Tu aurais pu effacer de l'existence la Légion de l'Apocalypse.
Poderias ter apagado a Legião do Mal da existência.
Tu aurais pu garder ton équipe en vie.
Poderias ter mantido a tua equipa viva.
Tu dois faire ce que j'aurais voulu faire plutôt que ce que j'aurais voulu dire.
Quero que tu faças coisas que eu desejaria ter feito ao invés de coisas que eu desejaria ter dito.
Bonne nouvelle. La tempête temporelle semble avoir causé un cessez-le-feu.
A Tempestade de Tempo parece ter causado um cessar-fogo temporário.
Même si faire ce qui est bien... signifie ne pas te faire revenir?
Mesmo que fazer a coisa certa... signifique não te ter de volta?
J'ai légèrement changé la réalité.
Posso ter feito uma pequena mudança à realidade.
Tu nous aurais fait perdre moins de temps.
Poderia ter-nos poupado bastante tempo.
Si Rittenhouse dirige la boutique, ils ne peuvent pas avoir la machine.
Se a Rittenhouse está no comando, não podem ter a máquina na mão deles.
Un problème à la fois. Et pour commencer, c'est Flynn qui voyage jusqu'en 1931.
É um problema de cada vez e, agora, é o facto de o Flynn ter levado a Nave-mãe até 1931.
Flynn a dû intervenir.
- O Flynn deve ter conseguido safá-lo.
Je n'ai rien à voir avec mon frère.
Não quero ter nada a ver com o meu irmão.
J'ai dû abandonner ma famille aussi, et personne ne devrait avoir à le faire, mais peut-être qu'il vous écoutera.
Também tive de desistir da minha família e ninguém deveria ter de fazer isso, mas talvez ele o ouça.
On arrive, Ray.
Vamos ter contigo, Ray.
J'aurais dû faire ça il y a longtemps.
Eu devia ter feito isto há eras atrás.
Tu aurais dû le faire en France, Mick.
Devia ter feito isto em França, Mick.
Ça aurait pu marcher.
Bem, podia ter resultado.