Translate.vc / французский → русский / 1408
1408 перевод на русский
24 параллельный перевод
Elle était à une rave au 1408 Sloan Street. Tu as fait de la lecture.
В ту ночь, что она поступила, она была на тусовке по адресу 1408 Слоан Стрит.
C'est au sujet de la chambre 1408.
Да, привет, хочу заказать номер 1408.
- J'aimerais réserver la 1408, s'il vous plaît.
Чем могу вам помочь? Да, я хочу остановиться в номере 1408.
J'aimerais juste la clé du 1408. Ensuite, je ne vous dérange plus.
Ну, может быть просто дадите ключ от номера 1408, и я престану вам надоедать.
La 1408, s'il vous plaît?
1408, пожалуйста.
On peut fumer dans la 1408?
1408 для курящих?
Mais je dirais qu'égoïstement, je ne veux pas vous céder le 1408 parce que je n'ai aucune envie d'aller ramasser les dégâts.
Откровенно говоря, я не хочу зарегистрировать вас в номер 1408 потому что не хочу расхлебывать кашу.
Après le dernier, j'ai interdit l'accès à la chambre 1408 à quiconque, et pour toujours.
После последнего случая, я запретил кого-либо регистрировать в номер 1408.
Au cours de vos recherches, avez-vous découvert les 22 morts naturelles qui se sont produites au 1408?
Хорошо, в ходе своего расследования, вы разве не обнаружили 22 естественных смертельных случая которые имели место в номере 1408?
Voilà pourquoi. En tout et pour tout, il faut compter 56 décès dans la 1408.
Все твердят, что было 56 смертельных случаев в номере 1408.
Parmi les causes de décès dans cette chambre, on trouve des crises cardiaques,
Причинами смерти в номере 1408 были инфаркт, инсульт, утопление- -
Je vous garantis que quand vous l'aurez lue, vous n'en voudrez plus, de la 1408.
Даю гарантию, если вы хоть раз прочтете вам уже не захочется остановиться в номере 1408.
Monsieur Enslin, vous n'avez absolument pas besoin d'occuper le 1408.
Послушайте, м-р Энслин, вы не остановитесь в номере 1408. Можете сделать фотографии номера 1404.
- Ça fait un peu... antiquité. - Nous en avons partout, mais au 1408, l'électronique se dérègle, semblerait-il.
У нас также есть магнитные карты, но электроника отказывается работать в номере 1408.
Ce qu'il y a au 1408 - n'a aucun lien avec ça.
Что бы там ни было, но это не фантом.
Je ne m'approche jamais davantage, à moins que nous ne tombions le jour du ménage mensuel.
Мы так близко, что я попаду в номер 1408 еще до конца месяца.
L'hôtel Dolphin! Chambre 1408!
Отель Долфин, номер 1408.
- Oui, c'est ça, 1408.
- Да. - Ты уверен? - Да, да, номер 1408.
Mike, ils sont déjà à la 1408.
Майк, они в номере 1408.
Le 1408 a consisté en un affreux cauchemar et malgré tout, j'en suis sorti... - comment dire... "renouvelé".
Номер 1408 был ужасным сном но все же я очнулся от него обновленным.
Au quatorzième, 1408!
14-ый этаж, 1408.
John, 1408... trouve où ils sont, entendu?
* Джон, 14 08, узнаешь где они были? *
1408 Rosemary Street.
Улица Розмари, 1408. Мы едем.
- Oui.
1408 Палоло Авеню