Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / 302

302 перевод на русский

118 параллельный перевод
Potter. Résistance à agent.
Эдгар Потер, 302 ст. Оказал сопротивление при аресте.
Ici l'unité 302.
Говорит номер 302.
Nous avons un 211 en cours, au 302 Caroline Street.
У нас тут разбойное нападение на Кэролайн 302.
- 302-5.
302, пункт 5.
Tu as enfreint la section 302-5.
Ты, бля наpушил паpагpаф 302. 5.
Bon, 302.
Комната 302.
- La facture s'élève à 302,57 dollars.
- С тебя $ 302,57.
Au Royale, chambre 302.
Отель Роял, комната 302.
- Au Royale, chambre 302.
- Отель Роял, комната 302.
Ce crétin de facteur m'a dénoncé.
[Skipped item nr. 302]
Cowabunga.
[Skipped item nr. 302]
Bon, je pense que tu veux entrer.
[Skipped item nr. 302]
Le dernier formulaire 302 de l'agent Mulder.
Агент Малдер подал заявление.
Avec demande d'affectation et de remboursement de frais pour vous deux.
"В связи с расследованием дела № 302 прошу выделить командировочные для меня и напарницы".
- Pas selon son 302.
- Только не по делу № 302.
Je vais rejeter son 302.
Дело № 302 - закрыть.
En quoi ce cas est-il plus crédible que la femme de 100 ans au bébé lézard?
Чем дело № 302 лучше этой бульварной статейки - "столетняя мама родила ящерицу"
Je sais pourquoi c'est si important pour toi.
Я знаю, почему ты возбудил дело № 302.
Ma liste rouge. PAS DE CHÈQUES DE :
[Skipped item nr. 302]
302 marque 133.
302 метка 133.
M. Kanda et M. Mochizuki.
Канда-сан и Мотидзуки-сан. 302-й номер.
J'ai cours, je dois y aller maintenant.
У меня сейчас занятия. Я пойду 35 00 : 05 : 38,869 - - 00 : 05 : 40,302 Подожди
Je veux être en copie pour chaque code 302, compris?
Я хочу получать копию всего, что вы получаете, ясно?
Le vaisseau a une aire d'arrimage capable d'abriter le X-302.
Это судно не имеет стыковочного узла способного присоединится к X-302?
L'essai sur X-302 n'a pas marché.
Гипердвигатель на X-302 не сработал.
Le X-302.
Результатом стал Х-302.
Le X-302 nous défend des Goa'ulds.
Х-302 был создан для защиты от Гоаулдов.
Le Prométhée a été conçu pour transporter huit chasseurs X-302.
"Прометей" был разработан, чтобы нести восемь Х-302.
Le Pentagone veut des croiseurs et des F-302.
Пентагон хочет линейные крейсеры и F-302.
L'utilisation du naquadria a été peu probante pour alimenter le générateur de l'hyperespace F-302.
Как вы все знаете, у нас были небольшие успехи в использовании Наквадриа снабжении энергией гипердвигателей X-302 на любой промежуток времени.
Cependant, si nos calculs sont corrects, une explosion brève et contrôlée enverrait le 302 dans le sous-espace assez longtemps pour contourner les boucliers.
Однако, если наши вычисления верны, мы уверены, что короткий, управляемый взрыв послал бы X-302 в подпространство достаточно далеко, чтобы обойти щиты материнского корабля.
Le 302 contournerait le vaisseau-mère tout entier ou, pire, émergerait dedans.
Эти X-302, прошли бы через материнский корабль или хуже, оказались внутри его.
Ils décoderont et transmettront l'emplacement au colonel O'Neill. Je serai avec lui à bord du F-302.
Они декодируют и пошлют местонахождение Полковнику Ониллу и мне, кто полетит на X-302.
Il nous faudra au moins une semaine pour reloger les habitants des ruines, ce qui nous donnera le temps de tracer une piste et de réassembler le 302.
Ну, это займет у нас, по крайней мере неделю, чтобы переместить всех жителей руин. Что даст нам время построить временную взлетно-посадочную полосу и переместить X-302 через врата и смонтировать его.
Plus dingue que d'attacher un Stargate actif au X-302?
Более дурацкий, чем связать между собой все активные Звездные врата на X-302?
- Vous devriez monter à bord du F-302.
- Лучше займите ваше место в X-302.
Attendez, attendez, le briefing du F-302?
Подождите, брифинг о F-302?
Mr, j'ai piloté le 302 plus de fois que quiconque.
Сэр, я отлетал на 302-ом больше, чем кто-либо еще.
Comme le montre vos rapports, le F-302 est un engin spatial, de combat et d'interception de technologie Goa'Uld.
Как видно из слайдов, F-302 пригодный для космоса самолет-перехватчик... перепроектированный из технологии Гоаулдов.
Ce sera une simulation de combat à tir réel pour tester comment le 302 se débrouille contre les planeurs de la mort actuels.
Это будет моделирование настоящего боя для проверки огневой мощи 302х против реальных смертельных планеров.
Major, d'après nos rapports de missions, vous étiez second dans la plus récente mission impliquant le 302.
Майор, согласно нашим рапортам миссий, Вы были вторым пилотом... в последней миссии которая использовала 302ые.
Le Colonel commandait aussi le X-302 durant les deux autres missions en hyper-espace, n'est-ce pas, Major?
Полковник также командовал X-302 в течение обеих предыдущих гиперкосмических миссий, верно, Майор?
Cependant, j'ai préparé plusieurs modélisations informatiques qui vont vous aider à comprendre comment le 302 réagit aux situations de combat.
Однако, я подготовила несколько компьютерных моделей, которые должны помочь Вам... понять работу 302ых в боевых ситуациях.
Comme vous devriez le savoir, Capitaine, le 302 a des systèmes d'amortissement à inertie sur lesquels je suis on ne peut plus qualifiée pour expliquer en détail, donc...
Вы должны знать, Капитан, 302 имеют инерционные демпфирующее системы в которых я более квалифицирована чтобы объяснить в деталях, поэтому давайте...
Nous parlions des capacités de vol du 302.
Мы разбирались в маневренности полета 302-го.
La Colson Aviation a développé les systèmes de contrôle des multi-moteurs pour les F-302.
Авиация Колсон разработала многодвигательные системы управления для F-302.
C'est le F-302... Un hybride alien-humain.
Это F-302 человеко-инопланетный гибрид.
Bah, le 302 pouvait le faire.
Ах, 302 может справиться. Я знаю.
302-5.
- 302. 5.
302!
302.
Saleté de barre!
[Skipped item nr. 302]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]