50 перевод на русский
12,321 параллельный перевод
La plupart des pays développés ont 50 ans de ça derrière eux.
Большинство развивающихся стран отстают на 50 лет.
Je pouvais en sauver 50 avant d'aller me coucher.
И ещё 50 перед тем, как лечь спать.
Plus que 50 minutes.
Осталось 50 минут.
On dit que Cinquante ans c'est le nouveau quarante.
Говорят, 50 лет - это те же 40.
J'ai marché 50 maudits kilomètres pour un bout de cloison.
Я прошел 50 километров смерти Ради этого куска обоев.
Mon père et son père avant lui ont dirigés ce comté avec bonté et grâce pendant 50 ans.
Мой отец и отец моего отца правили этим графством с добротой и милостью более 50 лет.
Je tiens à la tournée et si je dois compter sur quelqu'un pour 50 dates, Je veux savoir s'il prend ça au sérieux.
Меня волнует только тур, если я отправляюсь с кем-то на гастроли, рассчитанные на 50 концертов, я хочу быть уверенной, что этот кто-то воспринимает всё также серьёзно, как и я.
20 sur la côte Est, 50 en tout.
20 на восточном побережье, всего 50 на данный момент.
Je pensais juste que... 50 dates c'est peut-être trop.
Я тут подумала... Возможно, 50 концертов - это слишком много.
50.
50.
Les femmes invitent les hommes à sortir depuis les années 50. Même les gays.
Женщины приглашают мужчин на свидание с 1950-х годов.
Exactement, et j'ai besoin que vous me rendiez 50 centimes.
Именно, и мне нужны 50 центов сдачи.
Je prendrais 50 % de ton affaire.
Согласен на 50 % в твоём деле.
Je veux que tu soies mon associé, et nous diviserons les profits au 50 / 50.
Я хочу, чтобы ты был моим партнером, и мы разделим прибыль 50-50.
Non, 50 / 40, Morgan mérite bien 10 %.
Нет, нет, 50-40, ведь Морган заслуживает 10 %.
Avec cinquante kilos d'acier cogmium venant du marché noir à l'arrière.
50 фунтов когмиувой стали в машине.
Il doit avoir la cinquantaine, peut-être des enfants, divorcé, seconde femme, plus d'enfants, et je me demande, ce qu'il doit penser de lui-même?
Ему должно быть лет 50, возможно, есть дети, разведён, вторая жена, ещё дети. И мне интересно, что он думаете о себе?
Vous avez 50 heures et 23 minutes.
У вас есть 50 часов и 23 минуты.
50 heures et 20 minutes restantes. J'ai besoin de comprendre.
50 часов и 20 минут на то, чтобы разобраться.
50 heures et 19 minutes restantes.
Осталось 50 часов и 19 минут.
Donc ça voudrait dire qu'un pass d'un an coûterait 50 $.
Это значит, что в год на проезд требуется около пятидесяти долларов.
Si tu atteins 50, je te donnerai 10 % de moins.
Купи 50, я дам тебе 10-ти процентную скидку.
Je pense qu'il a 40 ans, peut-être 50.
Я думаю, ему 40, может 50
J'ai envoyé 50 e-mails, et j'ai enfin une réponse de la plus cool des galeries aux Crossroads.
Я отправила 50 е-мейлов, и мне ответила самая классная галерея в Кроссроудс.
Je ne serai pas surprise si dans 50 ans, ils soignaient entièrement la trisomie.
Я не удивлюсь, если спустя 50 лет, они вылечат синдром Дауна.
Si on en croit les Honduriens, El Gato aurait maintenant la cinquantaine.
Если верить полиции Гондураса, сейчас Эль Гато должно быть около 50-ти.
- 7,50 $.
- Семь пятьдесят.
Mais un jour, quand tu seras assez vieille, genre 50 ans, je te raconterai l'horrible histoire de comment j'ai rencontré ta mère.
Однажды, когда тебе будет много лет, около 50, наверное я расскажу тебе, при каких ужасных условиях я встретил твою маму.
Je vous donne 50 % de McKernon.
Я сказал, что отдам тебе 50 % "МакКернон".
Or tu ne l'es pas, parce qu'Harvey vous a donné à chacun 50 % de McKernon Motors.
Но ты не главный, потому что Харви поделил "МакКернон Моторс" поровну между тобой и Майком.
Non, tu fais la moitié, je fais la moitié?
Нет, поделим 50 на 50.
50 % et c'est plus qu'équitable.
50 % и это больше, чем справедливо.
Et après que vous l'ayez aider à se sentir mieux de prendre des risques, est-ce qu'il vous a dit qu'il avait perdu 50 millions sur une opération?
И после того как вы помогли ему справиться со стрессом по поводу риска, сообщил ли он вам о том, что потерял $ 50 млн. на одной сделке?
Et comment il se sentait d'avoir perdu 50 millions en une seule opération?
И как он описал свои чувства по поводу потери $ 50 млн на одной сделке?
Donc il est venu vous voir pour continuer à prendre des risques jusqu'à ce que finalement il perde 50 millions et admette qu'il se sent coupable.
Он приходил к вам, чтобы и дальше рисковать, пока в конечном итоге не потерял $ 50 млн. и признал за собой вину.
50.
50 единиц.
50 à 4 et demi, ça fait 225.
Получится 225 кусков.
Les fourmis peuvent porter des objets faisant cinquante fois leur poids.
Муравьи поднимают предметы, которые в 50 раз тяжелее их.
Une autre voiture, similaire à celle-ci, était 45 mètres devant, et une petite équipe de production était en arrière à la même distance, mais aucun d'eux n'était assez près pour voir la voiture quand elle a chuté.
Другой такой же автомобиль был примерно в 50 ярдах впереди, а небольшая съёмочная команда на таком же расстоянии позади, но никто не видел, как автомобиль перевернулся
Assurez-vous qu'ils restent à 45 mètres. Poussez-les à 45 mètres.
Убедись, что они стоят в 50 ярдах не пускай их за 50 ярдов
Et si je vous augmentais de 50 %, Solomon?
А если я увеличу ваш гонорар на 50 процентов?
Ok, mais dans ce cas je ne pourrais pas te parler des 50 millions d'euros d'entreprise que je te donne.
Обязательно. Только расскажу о компании стоимостью 50 млн, которую я передаю тебе.
Je ne peux pas croire qu'elle vaut vraiment 50 million de dollars.
Не верится, что она действительно стоит 50 млн.
Walt, ça ne disait pas 20 %. Mais 50 %.
Подождите, но тут говорится не о 20, а о 50 %.
Oh, je suis désolée, ai-je oublier de vous préciser qu'il avait dit que vous lui promettiez 50 % de votre entreprise si il renonçait à ses études de médecine?
Неужели я забыл упомянуть, что, по его словам, вы пообещали ему половину компании, если он откажется от карьеры?
Oui, et elle préfère se casser une jambe que de lui donner les 50 %, et je ne la blâme pas.
Да, и она скорее отгрызет себе руку, чем даст ему половину, и я не виню её.
Tout comme 50 autres fonds.
Как и 50 других.
50 autres fonds dont il n'y a pas une brochure sur le bureau de Robert Zane.
Но их буклетов не было на столе у Роберта Зейна.
Tu as promis à Jeffrey 50 % de ta société n'est-ce pas?
Вы обещали Джеффри половину компании?
Elle m'a promis 50 %, point.
Она обещала половину и точка.
Ca fait 50 ans qu'on nous bassine avec cette histoire de falaise.
Нам уже 50 лет рассказывают эту историю про скалы.