Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Aïda

Aïda перевод на русский

262 параллельный перевод
- AÏda.
- "Аида".
AÏda.
"Аида".
La semaine dernière, on a vu Aïda et on a pleuré comme des madeleines.
Недавно давали Аиду, мы оба рыдали в три ручья.
Clamant Aïda et préparant des soufflés
А я Аиду уж воплю Готовлю суфле
À l'opéra. Aïda.
Это опера "Аида".
Zuïbun nagaï aïda tsumetaï
Я замёрз под его каскадом уж давно.
Señor jouera d'abord : "Une tasse de café, un sandwich et toi", extrait de l'opéra Aida.
Сетор, по собственному выбору, вторым номером сыграет "Чашка кофейку, сэндвич и ты"... из оперы "Аида".
Puis elle lui prit la main et l'aida à se déshabiller.
Она взяла его за руку и помогла снять джинсы и рубашку.
Brusquement, il fut sur elle. Elle l'aida à la pénétrer en lui tenant les fesses.
Он сразу же очутился на ней и она помогла ему войти в себя.
- Vous avez l'Aïda de Callas?
Привет.
Il l'aida à monter en selle et il fouetta le cheval, mais le cheval, au lieu d'aller au village, tourna pour prendre la route qui descendait vers le cimetière... et s'arrêta juste à l'extérieur des grilles.
"Он помог ей сесть в двуколку и стегнул коня. " Но конь пошёл не в деревню - а свернул к кладбищу. " И привёз их прямо к воротам кладбища.
Le lapin est mort et puis on donne Aida au Bolshoi.
Во-первых, кролик издох. А, во-вторых, в Большом "Аида".
Nog était devenu capitaine et il m'aida à réunir l'ancien équipage et à sortir le vaisseau du hangar où il croupissait.
Ног тогда уже был капитаном, и он помог мне собрать старую команду и вытащить корабль из консервации.
Aida, tu t'entends bien avec Suzuhara, pas vrai?
Айда-кун, разве ты не друг Судзухары?
Exact, tout a été pensé et planifié par Aida Kensuke!
Айда Кенске!
Merci, Aida.
Айда.
Ayanami et Aida sont encore absents?
Так, посмотрим, Аянами, как обычно, отсутствует... о, и Айда тоже?
Lisbon à installer une maquette du systéme solaire et Mr. Peter aida Mr.
Питер помог мистеру Лисбону.
j'ai changé de robe, celui de pharaon que je portais lorsque je chantais dans Aida.
Я поменял костюм, для роли Фараона, которую я пою в Аиде.
L'huître l'aida bien.
И он помог.
Grace ne recevant plus aucun salaire, il l'aida et ils achetèrent triomphalement la dernière figurine du magasin de Ma Ginger.
Жалование Грэйс больше не попадало к ней в кошелек, поэтому Тому пришлось ей помочь. И вместе они, ликуя, забрали из витрины магазина матушки Джинджер последнюю из семи фарфоровых фигурок.
Ce n'est pas la fierté qui aida Grace à tenir durant ces jours où l'automne apparut, mais cet état de transe qui s'empare des animaux en danger.
Вовсе не гордость помогала Грэйс держаться в те дни, когда пришла осень, и деревья начали терять свои листья. Скорее, это было похожее на то состояние, в которое впадают животные, когда их жизни грозит опасность.
George-Michael introduit en douce son grand-père dans le grenier et l'aida à se nettoyer.
Джордж Майкл спрятал дедушку на чердаке и помог ему привести себя в порядок.
Le matin suivant, Charlie aida ses parents à réparer le toit.
На следующее утро Чарли помогал родителям заделать дыру в крыше.
Ce fut Lonny qui aida Susan à promouvoir son premier livre pour enfants.
Лонни Мун.
Non, non, non, non, non! Ce fut Lonny qui aida Susan à surmonter son douloureux divorce en l'emmnenant passer de bonnes vacances.
Он отвёз её в больницу, когда у Сюзан начались схватки.
De ce qu'on sait des Anciens, Avalon aurait très bien pu être un lieu ou Merlin aida Arthur, un être mortel, à faire l'ascension.
Некоторые считают, что Артур на самом деле не умел и однажды вернётся. Из того, что мы знаем о Древних, возможно, Авалон, это... место, где Мерлин помог вознестись смертному Артуру.
Il fit des prêts aux nationalistes chinois et fournit une aide militaire aux britanniques, tous deux ennemis du Japon dans cette guerre, ( aida les ennemis du Japon : c'est contraire aux lois martiales ) ce qui constitue une violation totale des lois martiales internationales.
Но если убрать деньги со сцены, появятся другие мотивы, совершенно другая мотивация. Когда у людей удовлетворены все жизненные потребности, у них меняется мотивация.
Et à propos du Club Aida Lafuente?
А об обществе Aida Lafuente?
c'est Aida.
это Аида.
Après la guerre, l'équipe de Roosevelt aida à la reconstruction de l'Europe.
После окончания войны люди из администрации Рузвельта отправились за океан помогать в восстановлении Европы.
L'infarctus de Ron lui fit prendre conscience que la vie était trop courte pour gâcher la moindre occasion de bonheur et que cette mort l'aida à faire le point sur pas mal de choses.
Тяжелый сердечный приступ Рона напомнил ей что жизнь слишком коротка чтобы упускать шанс по настоящему стать счастливым. И это именно его смерть помогла ей все поставить на будущее.
Aïda dans la tempête!
Айда на штурм!
Aïda!
Айда!
Libérée de la drogue, elle aida des ados ayant le même problème. Aujourd'hui, elle sculpte à la tronçonneuse.
Сейчас она бывшая артистка, и живет в Долине Сан-Фернандо.
Bruce Lee étudia le style Wing Chun intensivement et aida à le promouvoir.
( Брюс Ли интенсивно изучал Вин Чунь и помогал его популяризировать )
Ceci est l'histoire du Docteur, qui aida nos espèces à trouver un terrain d'entente et des terribles pertes qu'il dut subir.
Это история о Докторе, который помог нашим расам найти общий язык, и об ужасных потерях, которые он пережил.
Bree engagea Eddie pour l'aider un mercredi. Elle l'aida en retour.
Бри наняла Эдди в среду, чтобы он ей помог, а она помогла ему.
Quand le pharaon le rejeta, Moïse aida les Juifs à s'échapper d'Egypte.
Когда фараон отклонил его требование, Моисей помог бегству евреев из Египта.
Ce fut long, mais maman arriva à vendre les trucs qu'elle entassait. Avec l'argent récolté, elle aida Carlos à racheter son camion.
Это заняло время, но мама продала все, чем запаслась и использовала деньги чтобы помочь Карлосу выкупить фургончик с мороженым.
J'ai retenu à l'hôtel Aida, à Opéra.
Я забронировал номера в "Аиде", в центре. - Не хотел...
Il aida Herbert durant sa campagne électorale
Ещё он помог Герберту в его кампании.
Aida.
Аида.
- Aida.
Аида.
- Aida.
- Аида.
Aida quoi?
Аида, а дальше?
Aida...
Аида...
Aida Braverman?
Аида Брейверман.
Aida Braverman.
Аида Брейверман.
Bay, voici Aida.
Бэй, это Аида.
Aida, Bay.
- Аида, Бэй.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]