Translate.vc / французский → русский / Bueno
Bueno перевод на русский
97 параллельный перевод
Et "molto bueno", c'est de l'espagnol.
И "мольто буэно" — это по-испански.
- Tout va bueno?
– Всё готово?
Excellent.
Bueno.
Strike tres!
Трррэтий Стайк! Bueno bueno!
Bueno bueno!
Bueno! Espectacular!
¡ Pueblo, no bueno!
Пуэбло, не маладец! ?
Muy bueno, petit.
Очень хорошо, детка.
Muy bueno, amigo.
Очень хорошо, амиго.
Vamanos. Bueno.
Уходим!
Ne demandez pas comment, mais je nous ai dégotté cinq loco-bueno, Oh, oh, hey, regardez ça!
О, о, кстати, зацените!
Nos meubles sont bueno
Наша мебель - буэно,
T'es un artisite brillant.
Ты потрясающий артист. Bueno ( отменный )
¡ No playa la musica en la promenade! ¡ No es bueno!
Нет играть музыка на улица, никакой буено!
- ¡ No, no es bueno!
Нет! нет! Никакой буено!
¡ No, no es bueno!
нет, нет, не хорошо! ...
Bueno, qué? Que faut-il voir?
Итак, куда пойдем?
Pour Mike Good, "Bueno", c'est le premier voyage dans l'espace.
Это будет первый полет в космос для Майка Гуда, по прозвищу Буэно ( исп. перевод англ. "good" )
Avec la plus grande délicatesse, Bueno les guide à leur emplacement.
Буэно очень осторожно устанавливает их в нужное положение.
Le septième jour, Mass et Bueno se heurtèrent à un gros problème.
На седьмой день Мэсс и Буэно столкнулось с большой проблемой.
¿ Bueno?
Bueno? Bueno.
Bueno.
( Хорошо? Хорошо. )
Bueno.
ТриПиО. ) Bueno. ( Хорошо. )
Necesito un bueno ouvrier.
Мне нужен хороший работник.
- Tú es un bueno ouvrier?
[исп.] - Ты хорошая работник?
- Si, yo muy bueno ouvrier.
- Да. Я очень хорошая.
Es bueno.
Все хорошо.
. i Muy bueno, muy bueno
Очень хорошо, очень хорошо.
Oui, muy bueno
Да, очень хорошо.
Bueno, Martine Muy bueno
Очень хорошо.
Si Boris le trouve avant nous, c'est pas Bueno!
И если Борис доберется до него раньше нас - это попадос!
¿ Está bueno?
Всё хорошо? - ( исп. )
Non, ce n'est pas bueno.
Нет, ни х... я не "буэно".
Mon seul travail professionnel était de jouer un infâme hot dog dans une publicité pour Taco Bueno.
Единственной моей профессиональной работой была роль нечестивого хот-дога в рекламе Тако Буэно.
- Ooh.
Ооо. Не bueno.
Pas bueno. - Ooh!
( bueno - исп. "хорошо", прим. пер. )
Bueno, mi amigo.
Прекрасно, дружище! ( исп. )
Sí, bueno.
Си. Буено.
Que tiene de bueno esto para nosotras? Qu'est-ce que ça peut faire?
Что нам это даёт?
Ouais, je vais y aller. - Bueno, bueno.
Я сейчас не на работе.
Bueno.
Отлично.
Bueno?
Буэно?
Je déteste quand les gens disent "bueno", comme si tu avais besoin de leur accord pour quelque chose.
Терпеть не могу когда люди говорят "буэно", как будто тебе нужно их одобрение в чем-либо.
Muy bueno. Fini la rigolade. Tu as un rendez-vous.
В большинстве домах ужинать в тишине было нормой, но в нашей отсутствие криков значило, что происходит что-то плохое.
Désolé, mais l'anglais de Zoya était un peu no bueno.
Без обид, но у Зои с английским очень плохо.
Ces pâtés impériaux sont muy bueno.
Там блины с овощами просто muy bueno.
On est bueno?
Всё?
Bueno.
Здравствуй, Джеланда...
- Mon spanglais is muy bueno. - Rosario!
Розария!
Ce genre d'intensité, no bueno. Regarde-le.
- смотри на него.
Spécialiste de Mission Michael Good "Bueno"
Что вы думаете о второй прогулке?
Bueno.
Хорошо.