Translate.vc / французский → русский / Cakes
Cakes перевод на русский
71 параллельный перевод
Tu voulais des cakes.
Ну, ты же хотел печенье.
Madame, mes cakes, s'il vous plaît.
Дайте мне, пожалуйста, вон то печенье.
Il y a du jus de fruit, des petits cakes.
Есть сок, есть булочки.
J'ai commandé du poulet, de la salade et des cakes pour 150 personnes
Я заказала курицу, и салаты, и торт на 150 персон.
Allons à la Maison internationale Pan cakes, si c'est plus ton truc.
Мы могли бы пойти в Международный Дом Блинов. Может, это более в твоем вкусе. Я же не знаю.
Je veux pas aller à la Maison internationale Pan cakes.
Я вовсе не хочу в Международный Дом Блинов.
Elle s'est goinfrée de space cakes.
- В туалет ушла. Объелась своими гашишными бисквитами.
J'ai mangé des pan cakes au petit déjeuner.
И, ела оладьи на завтрак.
Vous savez, ces étonnants cheese-cakes tout légers qui sentent si bon.
Вы знаете эти удивительно вкусные пироги с удивительным запахом?
Je prépare des space cakes. Alors t'inquiète!
Я делаю особый десерт для вечеринки, так что не беспокойся об этом.
Des space cakes?
Особый десерт?
- Des space cakes.
Десерт для вечеринок.
Des funnel cakes!
О, пирожные!
Deux parts de cakes s'il vous plaît.
Два кусочка пирога, пожалуйста
C'était mes cakes préférés de la terre entière quand j'étais petite.
Хорошо? Это были мои любимые булочки, когда я была маленькой.
Il reste des p tits cakes?
Поросята, а кексы какие-нибудь остались?
Si ce mangeur de p tits cakes sort de son infect nid de sorcières, il sera vulnérable.
Если этот клоун-кексоед наконец вылезет из своего мерзкого ведьминого логова его уже ничто не спасёт.
Les cakes sont sans gluten.
Я делаю... Кексы без глютена.
Tronche de cakes avec des fruits.
- Кексы с фруктами.
- Comment vous aimez vos Tag-cakes?
Как вам нравятся блинчики?
Parce que toute ambition a quité ton corps il y a bien longtemps et là, tout ce qui te reste pour tes dix dernières années de travail c'est un appartement humide, des cakes au crabe froids, et un putain de chien invisible.
Потому что из твоего тела давным-давно ушли все амбиции и всё, что у тебя осталось после 10 лет рабочей жизни это поганая квартира, холодные крабовые котлеты и невидимая шавка.
Je ne peux même pas me payer le loyer ce mois-ci, pas comme cette fille super chic qui reste là avec son chien de riche, mangeant des cakes aus crabes gastronomiques,
В этом месяце, у меня нет денег даже на оплату квартиры. Не то, что у этой богачки, которая сидит тут со своей модной собачкой и ест изысканный крабовый пирог.
Je suis juste là à manger des cakes au crabe chers.
Я просто сижу здесь и ем дорогой крабовый пирог.
Je viens d'inventer un nouveau sketch avec des cakes parlant qui menaçent.
Я только что изобрела говорящие, угрожающие тортики.
Elle faisait le meilleur des cheese-cakes.
Раньше она пекла лучший в мире чизкейк.
Elle était gentille, jolie, elle est morte en dormant. Elle a vécu longtemps, elle a rencontré Patton, et faisait de sacrés cheese-cakes.
Суть в том, что она была приятной женщиной которая хорошо выглядела и умерла во сне и прожила долгую жизнь, а сейчас лежит в хорошем месте и она встречала Паттона и испекла тонну чизкейков.
{ \ pos ( 192,230 ) } Le confiseur d'End Zone Cakes?
- Мастер десертов из "Энд Зон Кейкс"?
D'où venait-il? De sa pâtisserie, End Zone Cakes.
- Мы знаем, откуда он приехал?
Elle a 24 ans et décore les gâteaux chez End Zone Cakes.
Работает оформителем тортов в Энд Зон Кэйкс.
C'est tout ce qui nous importe chez les cakes du voisinage!
Вот что такое... Кексы на Районе!
"Cakes du voisinage" contre
"Кексы на Районе" против
Il y avait trop de cakes au crabe.
Уж слишком много крабовых котлеток.
Pour les cakes au crabe.
Насчет крабовых котлеток.
Mais pour les pan-cakes, il faut vraiment savoir les plier.
Но блинчики, тебе, правда, придется сворачивать их.
En ta compagnie, je n'ai pas à me soucier de pan-cakes ou de fantômes.
Когда я с тобой, мне не приходится беспокоиться о блинчиках или полтергейсте.
Imaginez s'il ne nous laisse pas prendre un peu de viande périmée et des gâteaux et un baril gratuitement de temps en temps?
What if he doesn't let us take home expired meat and sheet cakes and a pony keg once and again for free?
Puck avait fait des space cakes.
Или пиратскому судну в качестве троса?
Je vais leur acheter des cuppy-cakes.
Куплю пирожных к чаю.
et ces délicieux cuppy-cakes?
И эти прелестные пирожные?
Ces cakes sont tellement plus que juste des oeufs, de la farine et du lait
Ведь торты - это намного больше, чем только яйца, мука и молоко.
Bon, eh bien, si tu ne peux pas fumer J'ai ces space cakes de la mort qui tue.
Ладно, если ты не можешь курить, у нас есть кексы с травкой.
Ou dans votre cas, cub-cakes. ( cub = ourson )
Для вас - кексики.
Max, je te parles de bien plus que de cakes.
Макс, я говорю не только о кексах.
Des cakes au crabe.
Ура! Крабовые пирожки.
Je veux juste vous remercier pour faire les meilleurs cakes au crabe que cette ville puisse offrir.
которые есть в этом городе
Les cakes au poisson sont frits dans de l'huile d'arachide!
Пирожки с сомом жарили на арахисовом масле.
Des cakes au saumon d'Alaska!
Лемон! Лемон! Крабовые котлетки!
On a loué Johnny Cakes.
Мы арендовали Джонни Кэйкс.
" Battez le lait de poule, cuisez les cakes aux noix
И ждите прихода всеобщего праздника
Les cakes?
Кексы?
Je le gaverai de space cakes.
Да пошло все.