Translate.vc / французский → русский / Chef
Chef перевод на русский
22,737 параллельный перевод
Hé, chef! Grenade fumigène.
Шеф!
Nous serons en contact, en chef.
Будем на связи, Шеф.
Brûlée par trois partenaires devant le chef enfin sa raclée. Je...
Травила перегаром трёх напарников, пока шеф не выгнал.
Chef.
Шеф?
Sauf votre respect, chef, Je ne me soucie pas vraiment d'entendre comment nous sommes tous une famille.
При всём уважении, Шеф, не говорите, что все мы здесь семья.
Je suis juste vous laisser savoir avant d'appeler le chef Hatcher.
Просто сообщаю вам, прежде чем звонить Шефу Хэтчеру.
Ceci est Steven Grimes, Chef du renseignement et de l'analyse à la Sécurité intérieure.
Глава разведки и анализа национальной безопасности.
Chef, nous allons suivre la situation et je voulais informer quelques casernes clés.
Шеф, мы следим за ситуацией и хотели бы её прояснить.
Vous parlez au chef encore?
Поговорила с Шефом?
Chef Boden et je sont unifiés à ce sujet.
Шеф Боден и я солидарны в этом.
Chef, 81 est dans le bâtiment, et nous ne voyons rien.
Шеф, 81-ый в здании, и мы ничего не видим.
Copier, chef.
Понял, Шеф.
Chef, toujours aucun signe de fumée dans le bâtiment.
Шеф, в здании всё еще никаких признаков дыма.
chef, il ya un gardien de sécurité ici.
Шеф, здесь охранник
Hé, chef, nous avons eu un gars sur le toit.
- Шеф, там парень на крыше.
Lieutenant, chef!
Лейтенант, Шеф.
Chef, nous pouvons monter là-haut.
Шеф, мы можем пробраться туда.
Chef, le tireur ne peut pas voir le signe d'où il est.
Шеф, стрелку не видно надпись.
chef, cela est Casey.
Шеф, это Кейси.
Merci, chef.
Спасибо, Шеф.
Si tu fais une demande de transfert, tu n'as aucune idée de comment tu finiras, pour quel chef tu bosseras.
Но, если ты продашь заявление на перевод, ты не будешь знать, где ты окажешься, кто будет твой начальник.
Vous êtes le chef?
Вы за главного?
Un chef.
Вождём.
C'est le rédacteur en chef.
Он главный редактор.
Je suis Gabi, le chef de Josh Kaminski.
Я Габи, шеф-повар Джоша Камински.
Je pensais que c'était ta chef.
Я думала она твой шеф-повар.
Et chef maintenant.
А шеф вот прям сейчас.
- Aucune. - Parce que vous êtes une fille super et un chef de haut niveau.
- Потому что я думаю, ты замечательная девушка и превосходный повар
C'est le chef conseillé en droit de l'enfant du gouverneur Brown
Главный советник губернатора Брауна по правам детей.
Tu te sens bien, chef?
Ты в порядке, шеф?
Tu veux être le chef de personnel de la Maison Blanche.
Ты хочешь быть главой администрации Белого Дома.
Votre chef de cabinet républicain travaille pour le gouverneur démocrate de Pennsylvanie.
Ваш республиканец глава администрации Белого Дома работает на демократа - губернатора Пенсельвании.
Et au milieu de tout ça, j'essaie d'aider Susan a devenir présidente, mais ça semble inutile car je vais passer ces mois difficiles de la campagne à expliquer ce bazar et chercher un nouveau chef de cabinet.
И ко всему прочему, я стараюсь помочь Сьюзен стать президентом, что окажется бессмысленным, потому что я буду тратить последние важные месяцы кампании, объясняя как это могло произойти и при этом искать нового главу администрации.
Et vous n'avez pas a perdre une seule seconde dans la recherche d'un nouveau chef de cabinet.
И вам не придётся даже пальцем пошевелить для того, чтобы найти нового главу администрации.
Je veux que notre chef soit satisfait, mais je veux aussi savoir ce qui se passe.
Я хочу, чтобы наш наниматель был доволен, но мне нужно знать, что происходит.
Oubliez pair, Chef.
Забудь о счёте, шеф.
J'ai appelé le chef, il l'a réalisé.
Я позвонил шефу, он всё устроил.
J'ai appelé le chef.
Да, я позвонил шефу.
Donne-moi une bonne raison de ne pas le remettre au chef.
Назови мне хоть одну причину, по которой мне не следует ехать к шефу прямо сейчас.
Donc s'il te plaît... ne vas pas voir le chef.
Поэтому пожалуйста... Не ходи к шрифу.
- Oui, chef.
- Да, Шеф.
Rien pour l'instant, chef.
Пока ничего, Шеф.
On vous entend, chef.
Да, мы слышим, Шеф.
Il semble pas, Chef.
Мы не видим, шеф.
"Chef-d'oeuvre du Théâtre"?
"Театр шедевров"?
Vous êtes mon chef du personnel et vous êtes marié à cette divine créature.
Ты начальник моего штаба и ты женат на этом божественном создании.
Voici Tom Bujei, le chef du personnel et Brad Curry...
Это Том Буже, начальник штаба, и Брэд Карри...
J'en ai parlé au légiste en chef, et on a décidé que ce serait mieux que je prenne congé le temps de reprendre mes esprits.
Я сказал шефу, что происходит и мы решили, что для меня будет лучше всего взять больничный, пока голова не прояснится.
Quel est ton chef préféré?
Кто твой любимый повар?
Josh m'a acheté le camion, son publiciste m'a fait venir dans votre émission, et la seule raison pour laquelle il m'a gardée comme chef est que l'on a couché ensemble dès mon premier jour et qu'il pensait que je pourrais lui faire un procès.
Джош купил мне тот фургон, а его публицист привел меня на это шоу, и единственная причина, почему он дал мне работу шеф-повара, это потому что мы переспали на первом свидание и он думал, что я буду с ним судиться.
- Chef.
- Шеф.