Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Clé

Clé перевод на русский

8,990 параллельный перевод
Tu n'as pas de clé?
Где твой ключ?
Bien sûr que je n'ai pas de clé.
Конечно, у меня нет ключа.
Et il y a une clé USB qui ne quitte jamais son poignet.
Плюс он всегда носит при себе флешку.
Vous avez trouvé la clé USB?
Нашли флэшку?
Avez-vous la clé USB?
Флэшка у вас?
S'il est vraiment en vie, il est la clé de tout.
Если он и правда жив, он – ключ ко всему.
Ça t'embêtes pas de fermer à clé?
Ты закроешь?
Je devrais avoir ma propre clé.
Не пора ли выдать мне ключ?
Est ce que Rebecca a laissé les clé à la maison piège avant de s'enfuir?
Ребекка оставила ключ от тайника с наркотой перед побегом?
Frank m'a appelé cette nuit, mais seulement pour utiliser mon casier, donc je lui ai donné la clé.
Фрэнк звонил мне, да, но лишь для того, чтобы воспользоваться моей ячейкой, и я дал ему ключ.
S'il vient renifler dans le coin, dis lui juste que tu m'as donné la clé de ton casier de rangement cette nuit là.
Если он придет с расспросами, скажи ему, что ты просто дал мне свой ключ от ячейки.
Les critiques de restaurant sont prêts à mettre à genoux des commerces et certains ont déjà mis la clé sous la porte.
Интернет-критики готовятся поставить ресторанный бизнес на колени. Некоторые уже закрываются.
Wes a volé la clé du casier de stockage parce que ce gars Bruno lui a dit que tu étais là-bas la nuit où Rebecca a disparu.
Уэс украл ключ от склада, потому что Бруно сказал ему, что ты туда ходил в ночь исчезновения Ребекки.
La clé, cependant... Ceci.
Но самое главное – это.
Peut-être quelqu'un a glissé dans une clé USB alors qu'elle travaillait dans un lieu public.
Может кто-то воткнул флешку, пока она работала в каком-нибудь общественном месте.
Je suis arrivé le logiciel sur une clé USB ce même dispositif a été branché dans l'ordinateur de Isabel plusieurs fois au cours des quatre derniers mois.
Я проверил USB-лог - то же устройство подсоединялось к ее компьютеру несколько раз за последний месяц.
- Il nous faut une clé.
– Нам нужен ключ.
Filez-moi la clé!
Быстрее!
L'échantillon de sang que Rita nous a fourni était la clé.
Образец крови, что предоставила нам Рита, был ключом. Что?
C'est la clé pour n'importe quelle relation longue.
Это важно для долговременных отношений.
Ma précieuse Mabel est à l'intérieur et j'ai la seule clé accrochée à mon... j'appellerai pas vraiment ça un cou.
Милая, прелестная Мейбл заперта внутри, а единственный ключ висит у меня на... ну, я бы не назвал это шеей.
Parce qu'après avoir cassé le bras d'Yeux Fantômes et volé cette clé à ton cou je vais te botter les fesses si profond que t'en deviendra ma nouvelle pantoufle.
Потому что после того, как я сломаю руку Призрачным Глазам и стащу этот ключ с твоей шеи, я натяну твою задницу на свою ногу как хрустальную туфельку.
Assassiné un acteur clé devant des millions de gens.. envoie un message clair au reste de ses rivaux qui dit que personne n'est intouchable.
Убийство ключевых игроков на глазах у миллионов – очень ясное послание остальным соперникам, что неприкасаемых нет.
Si tu lances une clé de variabilité, tu pourrais diviser le temps de traçage par deux.
Если добавить набор ключей, время трассировки можно сократить вполовину.
Il est la clé.
Он ключ.
J'ai seulement une clé pour le décoder moi-même.
Я могу дешифровать только свой код.
Donc, en se basant sur le clé d'Olivia, Je le reverse engineering le chiffre de fleurs et c'est du code binaire modifié.
Основываясь на ключе Оливии, я декомпилировала цветочный шифр и получила модифицированный бинарный код.
La seule copie existante est sur cette clé USB.
Единственная копия – на этой флешке.
Rebecca m'a donné une clé USB, voulant que je vous dise qu'elle contient les dossiers complets de Finch.
Ребекка дала мне эту флешку, хотела, чтобы я сказал вам, что на ней полный отчёт по Финчу.
Voila pourquoi je voudrais faire le voyage avec vous au QG et remettre cette clé en mains propres.
Поэтому я бы хотел съездить с вами в штаб-квартиру и лично передать эту флешку.
Si cette clé USB peut nous éviter de la paperasse et nous permettre de détenir légalement Brian ici, alors vous pouvez vous habituer au titre de d'Agent Spécial en Charge.
Если содержимое флешки поможет разобраться с бюрократией и даст законный повод перевести Брайана сюда, тогда привыкай величать себя руководящий спецагент.
Il devait avoir la clé ou les personnes qui le gardaient l'ont laissé partir.
Либо у него был ключ, либо люди, что его охраняли, отпустили его.
Je peux t'enfermer toi et ta folie et jeter la clé au loin.
Я могу запереть тебя, психа, и выкинуть ключ.
Ils m'ont enfermée, et ont jeté la clé.
Запрут без разговоров.
On doit récupérer la clé USB.
Нам нужно найти вторую флешку.
Où est la clé USB?
Где флешка?
Aide-moi à trouver la clé USB.
Помоги найти флешку.
La clé c'est que pendant qu'on fait la vaiselle on ne devrait penser... qu'à faire la vaiselle.
Ключ кроется в том, что, пока моешь посуду, ты должен только мыть посуду.
Alors tu vas avoir une clé-sarienne?
То есть у вас "ребенок под ключ"?
Je sais où est la clé.
Я знаю, где лежат ключи.
Qu'est-ce que tu fais avec la clé de la cabane de notre voisin?
Откуда у тебя ключи от дома нашего соседа?
La clé autour du cou.
Ключ всегда ношу на шее.
C'est une sorte de clé.
Это какой-то ключ.
La clé.
Ключ.
Parce que la clé a été trouvé à l'intérieur de Klarissa.
Потому что ключ был у Клариссы.
C'est logique qu'elle ait avalé la clé quand vous l'avez attaquée.
Конечно, она проглотила ключ, когда вы на неё напали.
Questionnez la à propos de la clé d'encodage.
Спросите её про ключ-дешифровщик.
C'est quoi cette clé d'encodage?
Что ещё за ключ-дешифровщик?
Nous savons aussi que le tueur est à la recherche de l'Américain, et qu'il ou elle a une clé de décodage que Vivian avait, et qu'il ou elle essaye de craquer.
Также известно, что убийца ищет Американца, и у него или неё есть ключ-дешифровщик, что принадлежал Вивиан, и он или она, пытались им воспользоваться.
Vous pouvez avoir son ordinateur. Et la clé de décodage.
Можете забрать её ноутбук и ключ-дешифровщик.
C'est la clé pour savoir à qui nous avons à faire.
Директор Виктория?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]