Translate.vc / французский → русский / Cut
Cut перевод на русский
133 параллельный перевод
Je me suis blessée au derrière!
Oh! I cut my rear. I think I'm cut bad.
If I have to cut my hair?
# О том, что должен стричть волосы?
My jacket s gonna be cut slim and check
# Мою куртку нужно обрезать и ушить по мне
I ride a GS scooter with my hair cut neat
# Я еду на крутом мотороллере и волосы развиваются
- En avant Rawhide Séparez-les
Rawhide Cut'em out
Séparez-les
Cut'em out
- Sépare-les Sépare-les
- Cut'em out
- Il va bien. On arrête les frais?
Could we cut to the chase?
Arrêter les frais?
"Cut to the chase"?
Now, l'm not gonna cut you.
— ейчас € теб € порежу.
Il tourne à droite au fond du couloir.
He cut right at the end of the hall.
Et maintenant, pour votre plaisir, en attendant le grand match, applaudissez les "Cut Boys"!
А теперь, к вашему удовольствию, пока мы будем готовиться к главному событию выступают "Кат Бойз"!
Et maintenant, les "Cut Boys" de Sweetwater vont chanter l'hymne national!
А теперь наша группа "Кат Бойз" исполнит национальный гимн.
Coupez!
Cut!
J'ai été coupé au milieu.
I remember how it started, and I was cut off in the middle. Вы можете это как-то исправить.
Et puis, il faudra couper ces nœuds... et ce que ça veut dire, ce n'est pas à moi de vous l'expliquer.
"И затем будет необходимо разрубить этот узел... " And then it will be necessary to cut that knot... "... и то что это означало-бы, - не мне вам объяснять. " "... and what that would mean is not for me to explain to you. "
Réduisons nos activités au Viêtnam.
"Свернуть то что мы делаем во Вьетнаме. " Cut back at what we're doing in Vietnam.
- Ouais, j'ai fait de la taule avec lui, au Cut...
- Да, мы сидели вместе - - Протестую Ваша Честь.
LE ROI ARTHUR DIRECTOR'S CUT
КОРОЛЬ АРТУР Режиссерская версия.
Cut, c'est lui.
Катти, это он.
- Cut, c'est coupé?
– Из выгоняют?
C'est le "director s cut".
Это режиссерская версия.
Cut it out, l'homme, c'est grave.
Брось, парень, это серьезно.
Pour leur dernier coup à Blue Cut, les deux frères recrutèrent des petits voyous rustauds des collines environnantes.
Поэтому для своего последнего ограбления в Голубой лощине братья собрали банду из мелких воришек и местных крестьян с окрестных холмов.
La presse de Chicago fit grand bruit de l'attaque de Blue Cut, arguant que seul le Missouri pouvait tolérer les James depuis 12 ans.
Чикагские газетчики подняли шум по поводу ограбления поезда в Голубой лощине заявляя, что ни в одном штате, кроме Миссури не стали бы терпеть братьев Джеймс в течение 12 лет.
Le 7 septembre 1881, les James ont attaqué un dernier train à Blue Cut et cessé à jamais leurs équipées nocturnes.
7 сентября 1881 года банда Джеймсов ограбила свой последний поезд в Голубой лощине и навсегда бросила гулять по ночам.
Peu après, quatre anciens de Blue Cut furent arrêtés près de Glendale.
Вскоре после этого четверо из участников ограбления в Голубой лощине были арестованы в лачуге недалеко от Глендэйла.
"Les gars qu'ont été pincés rapport à Blue Cut..."
"Слышал про ребят, которых арестовали за ограбление в Голубой лощине?"
In the Cut, à 38 minutes, à 48 minutes, à une heure et dix minutes.
"Темная сторона страсти", на 38-ой минуте, 48-ой минуте, через 1 час 10 минут...
* Cut.
Кат!
Oh, Cut!
Стой, сказал!
Cut, si.
Все-все. Кат, снято. Снято.
Ce "Cut" tout à l'heure.
"то это еще за" — н € то ".
Tu as crié "Cut, Cut".
Ёто "— н € то, сн € то" что ты там кричал.
Ses amis l'appellent "Cut".
¬ се его близкие друзь € зовут его "— н € то".
Boss, vous serez enchanté d'entendre que Cut... Je veux dire Della Togashi et moi venons juste de parler et il est d'accord.
Ѕосс, думаю, что вы будете рады тому что, — н €... € хотел сказать, мы только что переговорили с ƒелла " огаши и он согласилс €.
Portons un toast, "Cut".
ƒавайте выпьем за нас, — н € то.
Qui vient de dire "Cut"?
то это тут сказал "Cн € то"?
Écoute... et écoutez tous bien, la seule personne qui peut dire "Cut" ici, c'est cet homme-là!
— лушайте сюда... и очень внимательно... единственный, кто может говорить слово "Cн € то", так это он!
Pose ce pistolet. "Cut"!
Ѕросай оружие. — н € то!
"Cut" voulait dire négocier.
"Доля" означала переговоры.
Je me disais que tu pourrais moins travailler.
Well, I was hoping you could cut back on your hours at work.
J'ai fait opposition sur la carte de crédit de Karl, et découpé les poches de tous ses pantalons.
On the other, I reported Karl's credit cards stolen, and I cut the pockets out of all of his pants.
Elles sont enfin prêtes.
I finally got'em cut.
Looking for a mellow fellow like Devoe getting paid late, better lay low scheming on the hots, my end the pro show. Low pro ho should be cut like an afro see what you re saying? She weighin'me, but i know she s a loser
* Яд смертельный действует медленно * * смотри слабеет парень, как DeVoe * * чтобы не получить, лучше затаиться * * горячая интрига мой конец про шоу * * маленький просил не говорить что он любит афро * * смотри что я сказал, а?
Tagliaferro signifie "Cut iron."
Телиаферро значит "резак для металла"
J'ai un résultat avec "Cut iron."
Я нашла название "резание по металлу" ( Кат айрон )
- Sépare-les
- Cut'em out
T'as 30 min pour arriver au Gouvernement Cut.
У вас полчаса до канала.
- Cut!
Кат!
Qui es-tu pour dire "Cut" "?
... я... то ты такой чтобы говорить "Cн € то"?