Translate.vc / французский → русский / Diosa
Diosa перевод на русский
90 параллельный перевод
Diosa International.
Diosa International.
Je vais appeler Nero Trouve un lift pour Diosa Attends l'appel de Roméo
Я позвоню Неро, попрошу подбросить до Диозы, подожду звонка от Ромео.
Diosa Norte.
Диоза Нортэ.
De la paperasse pour Diosa.
Бумаги по Диозе.
- Diosa Norte.
Диоза Нортэ.
On sera à Diosa.
Мы будем в Диозе.
Manifestement ces connards ne sont pas content que toi et Diosa déménagez dans le nord.
Однозначно эти говнюки не особо в восторге от того, что твоя Диоза переехала севернее.
On se retrouve à Diosa, ok?
Встретимся в Диозе, хорошо?
On va le sentir au début, mais quand Diosa Attend, nous devons nous resoudés
Сначала мы ощутим это явно, но, когда дело с Диозой наладится, мы будем снова в плюсе.
Diosa rapportait bien.
Диоза отлично функционировала.
À Diosa.
В "Диозу".
On est les patrons de Diosa.
Мы руководим "Диозой".
Les tiennes et celles de Diosa?
Твоих и из "Диозы"?
On a une règle, à Diosa.
У нас в "Диозе" правило :
Les tiennes et celles de Diosa?
Твоих и "Диозы"?
On va développer Diosa.
Начнём расширять "Диозу".
Bienvenue à Diosa Norte.
Добро пожаловать в "Диозу Норте".
Je dois retourner à Diosa.
Мне пора возвращаться, поеду в "Диозу".
Une des filles de Diosa a été trouvée morte ce matin, jetée sur la 18.
Девушка из "Диозы" была найдена мёртвой этим утром, на 18-й.
J'ai bavardé avec elle à Diosa.
Я встретил её в "Диозе".
Avant hier, un marshal est venu à Diosa, il a parlé avec mes filles, avec Erin aussi.
Позавчера в "Диозу" приходил один маршал, общался с моими девочками. В том числе и с Эрин.
- Et pourquoi il était à Diosa?
— И что же он забыл в "Диозе"?
Diosa.
"Диоза".
Il faut que je m'occupe de l'affaire avec Diosa à Stockton.
Хорошо, а мне нужно разобраться с хёрнёй касаемо "Диозы" в Стоктоне.
Diosa est ma priorité.
Послушай, "Диоза" — мой приоритет.
Pourquoi ne pas passer avec Colette à Diosa cette après-midi?
Почему бы вам с Колетт не заехать вечером в "Диозу"?
Bien je dois aller à Diosa,
Ладно. Мне надо ехать в "Диозу", встретиться с Колетт и Бароски.
Je serai à Diosa cette après-midi, et ensuite à TM.
бóльшую часть дня я буду в "Диозе", а потом, скорее всего, поеду в клуб.
Diosa Del Sur, Escorts et Massage, officiellement lancé.
"Диоза Дель Сур : эскорт и массаж" официально в деле.
Éliminez toute personne qui ne fais pas partie des haut-standards de Diosa.
Отсеять тех, кто не дотягивает до высоких стандартов "Диозы".
On a eu notre autorisation pour Diosa Del Sur aujourd'hui.
Сегодня мы получили лицензию для "Диозы Дель Сур".
Diosa. Stockton.
"Диоза", в Стоктоне.
Diosa- - C'est marche vraiment bien.
Диоза — дела идут превосходно.
Il nous reste Diosa. Ça aide, mais comme on rembourse Nero avec nos profits... ça rapporte pas des masses.
Спасает, конечно, но мы выплачиваем часть Неро из полученной выручки, так что...
Colette et ses filles flippent un peu à cause de l'arrestation de Nero, donc l'expansion de Diosa à Stockton se fera pas tant que je l'aurai pas convaincue.
Да, Колетт и её девочек отпугнул этот бредовейший арест Неро, так что расширение "Диозы" в Стоктоне приостановлено, пока я не смогу её переубедить. Давайте искать пути заработка, где мы не вляпаемся по дороге.
Elle est venue à Diosa pour voir Nero.
Она зашла в "Диозу", искала Неро.
Nous avons vu les publications officielles, concernant Diosa del Sur.
Мы проверили городской архив и узнали о южном филиале "Диозы".
On vous amène à Diosa.
Ему этого всего не стоит видеть.
Je sais que tu possèdes Diosa avec le MC et que tu es branché avec la mère de Teller mais nous avons un business, aussi, et tu n'es plus jamais là...
Слушай, я понимаю, у тебя и клуба "Диоза", ты присовываешь мамочке Теллера, и прочее, но у нас тоже есть дела, приятель, а тебя никогда нет рядом...
Euh... va juste chez Diosa, abruti
Просто... езжай в "Диозу", дубина гладкоствольная.
Ils ne peuvent pas venir ici. Je suis à Diosa.
Их нельзя везти сюда.
Je suis désolé à propos de Diosa.
Извини за "Диозу".
Nero est à Diosa?
Неро в "Диозе"?
Dis à Nero que je le verrai à Diosa.
Скажи Неро, что я встречусь с ним в "Диозе".
Je serai à Diosa.
Я буду в "Диозе".
Diosa redémarre.
Диоса приносит прибыль.
Jusqu'à ce qu'on soit sûrs de ce qui va suivre, je vais gérer Diosa ici.
Я думаю, пока мы не разберемся, что к чему, я возьму на себя Диосу.
Stars du porno, les amis de Diosa, les putes du club.
Порнозвезды, Диоса, друзья, подружки.
CARLOS : Oh oh oh oh. Mi diosa.
Дорогая,
- Elle est venue à Diosa.
Что, встретилась с моей девочкой?
... donc je l'envoie à Diosa.
... так что я послал его в "Диозу".