Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Family

Family перевод на русский

384 параллельный перевод
All the small family. ( En anglais ) - Et Jacob, n'oublie pas...
И Якоб не забудь привести мне духи, мои любимые парижские духи "Я вернусь".
Au sondage Nielsen, l'émission d'Howard Beale fut classée quatrième émission la plus populaire, devancée par L'Homme qui valait trois milliards, All in the Family et Phyllis. Un résultat extraordinaire pour une émission d'information.
В рейтинге Нильсена "Шоу Говарда Била"... заняло 4-ю строку ежемесячного списка самых высокорейтинговых программ, уступив лишь "Человеку ценой в 6 млн долларов", "Делам семейным"... и "Филлису"... что для программы новостей было феноменальным результатом.
'Cos it runs in the family
# Потому, что это у нас семейное
Bref, pour résumer d'une façon plus claire, en citant David Cassidy quand il était avec les Partridge Family, je crois que je t'aime.
Ладно, постараюсь короче, компактней. Словами Дэвида Кэссиди, когда он снимался в "Семейке Партридж" : "кажется я Вас люблю".
J'adore "Family Circus".
Обожаю "Семейный цирк".
- Vous aimez "Family Circus"?
- Вам нравится "Семейный цирк"?
J'ai craqué quand ils ont mis "We are family".
Я прослезился, когда играли "We are family".
Il a pas couché avec 3 filles, tout comme Sly and the Family Stone... vont pas débarquer ici pour me sauter entre... les perruques afros et les frocs à pattes d'éléphant, d'accord?
Слушай, он не спал с 3 девчонками, поняла? Больше похоже на то что Сильвестор Сталлоне начнет петь Или я окажусь в душе с толпой негров.
Bienvenue à FAMILY MART. Pour un paquet de chips à 50 NT, une boisson gratuite de thé au citron Lipton!
В "Family Mart" при покупке чипсов на сумму $ 50
Venez vite à FAMILY MART! Le magasin de la famille!
Приходите в "Family Mart" и наслаждайтесь прекрасным летом вместе с Вашей семьёй!
FAMILY MART, votre famille!
"Family Mart" - Ваш магазин!
- The Partridge Family.
- Это "Семейка Партриджей".
I want a home, a family.
Я хочу дом. Я хочу семью.
Not as much as l'd regret not having a family. Not being there to raise them.
Но я больше пожалею о детях, семье, что я не возилась с ними.
J'étais le premier président de la société... qui ne soit pas un membre de la famille Ford.
Я был первым президентом в истории компании... I was the first president in the history of the company из тех, что когда-либо стал президентом не являясь членом семьи Форд. ... that had ever been president other than a member of the Ford family.
Mais ce furent les meilleures années de notre vie... et tous les membres de la famille en ont bénéficié.
It was very traumatic but они-же, были и одними из лучших лет нашей жизни... ... they were some of the best years of our life и все члены моей семьи извлекли из них пользу. ... and all members of my family benefited from it.
Une période très tendue dans ma famille mais je ne veux pas en parler.
- Well, it was a very tense period. Очень напряжённый период для моей семьи, который я не хочу обсуждать. Very tense period for my family, which I don't want to discuss.
Eh bien, dans la famille, vous avez une façon de conduire bien à vous.
Well, Mr. Kent, your family sure has its way of going through vehicles.
Vous risquez de ruiner sa famille.
This could ruin Chloe's family.
Et voici deux des plus populaires guest stars de Family Guy,
На дорожке - популярнейшие приглашённые звёзды сериала "Гриффины"...
Family Guy!
"Гриффины"!
Parce que Family Guy se fiche de qui ils insultent.
Потому что "Гриффинам" всё равно, кого оскорблять!
Encore une fois un cartoon représentant Mahomet, va être diffusé ce soir dans Family Guy
И снова в эфире появятся изображения Мухаммеда - сегодня вечером... в "Гриффинах"!
Dans tout le Moyen Orient, les musulmans brûlent des drapeaux américains. et des posters de Family Guy.
По всему Ближнему Востоку мусульмане сжигают американские флаги и постеры "Гриффинов".
On est super en colère contre Family Guy.
"Мы очень-очень возмущены сериалом" Гриффины ".
Family Guy n'est même pas drôle.
Этот сериал совсем даже не смешной.
Jihad sur Family Guy et sa nation!
Мы объявляем джихад "Гриффинам" и всей нации "Гриффинов"! "
Tu enregistres tous les épisodes de Family Guy?
Ты записываешь каждую серию "Гриффинов"?
Beaucoup de gens aiment Family Guy.
Да, многим людям "Гриффины" нравятся.
C'est Family Guy!
Аааа! Это же "Гриффины"!
Les Musulmans se plaignent de Family Guy, pas parce qu'ils ne se branlent pas.
Мусульман раздражают "Гриффины", а не отсутствие возможности дрочить!
Nous venons d'apprendre que l'épisode de Family Guy avec Mahomet, était un épisode en 2 parties.
Только что стало известно, что серия "Гриффинов" с участием Мухаммеда... была всего лишь первой частью из двух!
- Les studios FOX déclarent que les auteurs de Family Guy ont demandé que le personnage de Mahomet soit montré.
На студии "Фокс" утверждают, что сценаристы "Гриффинов" потребовали, чтобы Мухаммед был показан полностью.
Family Guy est notre série la plus populaire.
- "Гриффины" - наш крупнейший проект.
Family Guy!
ГРИФФИНЫ!
Sérieusement, Family Guy n'est même pas bien écrit.
"Нет, серьёзно, у" Гриффинов " даже сюжеты плохо прописаны.
Putain de Family Guy!
Чёрт бы драл этих "Гриффинов"!
Les auteurs de Family Guy ne feront pas marche arrière.
Ведь сценаристы "Гриффинов" не идут на попятную!
Si 10 personnes meurent car Family Guy devait faire leur petite blague. Tu la trouveras toujours drôle?
Если десять человек погибнут из-за "Гриффинов" с их шуточками, как думаешь, будет это смешно?
La deuxième partie de l'épisode de Family Guy est dans 6 jours.
Вторая часть той серии "Гриффинов" выйдет уже через 6 дней!
Les extrémistes et les terroristes nous menacent à cause de l'épisode de Family Guy... car ils ont fait un amalgame.
Дело в том, что исламские террористы и экстремисты угрожают всем нам... из-за "Гриффинов", поскольку ошибочно ставят нас в один ряд с ними.
Oui, et dans quelques semaines, Family Guy sera définitivement annulé.
Да, и всего через несколько недель "Гриффинов" навсегда снимут с эфира.
Et ainsi de suite jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de Family Guy!
И так далее, до тех пор, пока "Гриффины" не исчезнут!
J'aime Family Guy.
Мне нравятся "Гриффины".
Tu devrais aimer cette série, tu as le même sens de l'humour que Family Guy.
И потом, тебе же должен нравиться этот сериал. У тебя чувство юмора такое же, как у Гриффинов.
Ne me compare JAMAIS à Family Guy!
НИКОГДА, НИКОГДА не сравнивай меня с Гриффинами!
Compare-moi encore une fois à Family Guy, et je te tue direct.
! Ещё раз сравнишь меня с "Гриффинами" и, клянусь, я убью тебя на месте!
Tu veux juste faire annuler Family Guy!
Тебе просто захотелось снять "Гриффинов" с эфира!
Partout où je vais, "Cartman, tu dois adorer Family Guy"
Куда б я не пошёл, всюду : "Эй, Картман, тебе ведь нравятся Гриффины?",
"Ton sens de l'humour me rappelle Family Guy, Cartman"
"Эй, Картман, твоё чувство юмора напоминает мне о Гриффинах".
Créateur du "Dating Game", du "Newly WedGame", du "Family Game", du "Game Game",
"Новобрачные", "Семейная игра",

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]