Translate.vc / французский → русский / Finch
Finch перевод на русский
1,197 параллельный перевод
À part celles de Finch et de sa femme, il n'y a pas d'empreintes.
У нас нет других отпечатков, кроме отпечатков Финча и его жены.
Mes gardes du corps vous le confirmeront, mais vous ne pensez pas que j'ai tué Finch.
И у меня есть круглосуточная охрана, которая подтвердит мое местонахождение. Но вы не думаете, что я убил Финча.
Cet objet, ou ces objets, qui étaient dans le coffre, s'ils sont si précieux, pourquoi ne courez-vous pas après le complice de M. Finch?
- Выглядит хорошо. - Спасибо. Эти предмет или предметы, которые находились в ячейке, если они столь ценные, почему вы не ищете сообщника мистера Финча по этому преступлению?
Racine n'a pas encore trouvé le complice de Finch.
- Например? Например, Расин ещё не нашел партнера Финча.
Je vais voir si les relevés bancaires de Finch sont arrivés.
Ладно, вы возвращайтесь в морг.
Et vous dites qu'il est vivant et travaille pour Racine? Qu'il a assassiné Finch? Sa disparition était une mise en scène.
А теперь вы говорите мне, что он жив и работает на Расина, который убил Финча?
Ça a dû tomber pendant qu'il se battait contre Finch.
Он, должно быть, сломался, когда Айк боролся с Финчем.
- J'essaie de déterminer ce qu'il y avait de si important dans ce coffre pour que Finch et son complice risquent leur vie.
- Что? - Я пытаюсь понять, что такого важного было в этой депозитной ячейке, из-за чего Финч с сообщником могли бы подвергнуть свои жизни такому риску.
Et le complice de Finch?
Как насчет партнера Финча?
Si Finch a sondé les lieux dernièrement...
Если Финч изучал место ограбления в последние пару недель...
S'il bosse pour Racine, que fabrique-t-il avec Finch?
Айк Торнтон. Если он работает на Расина, что он делает с Финчем?
Alors, Ike travaillait avec Finch? Oui, on dirait bien.
Значит, Айк работал с Финчем?
Ça n'a pas de sens qu'il soit le complice de Finch.
Он был на месте преступления. Его работа на Финча, и то, что сказала его жена - не сходится.
IKE THORNTON POURQUOI TUERAIT-IL FINCH? Un type torture et tue son complice après être entré dans une banque pour voler un truc à son patron qui n'était même pas là.
Итак парень пытает и убивает свого сообщника, после ограбления банка с целью украсть что-то у собственного босса, чего на самом деле там и не было.
Je sais que c'était mon partenaire, mais j'ai beau y réfléchir, je ne vois pas pourquoi Ike tuerait Finch.
Послушайте, я знаю, что он был моим напарником, но несмотря на это, но предположение, что Айк убил Финча, звучит бессмысленно.
Racine a mis la main sur Finch. Tu y étais, mec.
Как-то Расин нашел Финча.
Il nous a manipulés pour trouver le complice de Finch.
Парень переиграл нас в одиночку, использовал нас, чтобы найти сообщника Финча.
Vous voulez savoir si j'ai un alibi pour le meurtre de Finch?
Почему бы тебе просто не спросить меня, есть ли у меня алиби на время убийства Финча?
Lieutenant Holliwell, je vous arrête pour le meurtre de Paul Finch.
Лейтенант Холливелл, вы арестованы за убийство Пола Финча.
En ce qui me concerne, Finch a agi seul.
Насколько я знаю, Финч действовал в одиночку.
Ou peut-être toi, trimant chez Wagner Finch, dans ton ensemble délavé.
Или может быть, это ты, Таня, в ВагнерФинч в застиранном желтом спортивном костюме.
Voici le Dr Ziegler, le Dr Finch et le Dr Tyman. Bien, suivez-moi.
Это Доктор Зиглер, Доктор Финч, и Доктор Таймэн.
Dr Finch s'occupe d'elle, mais ça augure mal.
Доктор Финч работает с ней прямо сейчас, Но это не выглядит хорошо.
"Atticus Finch est un bon avocat parce qu'il est bon et avocat."
"Аттикус Финч хороший адвокат, потому что он хороший человек, работающий адвокатом"
Nous sommes ici, en ce 4 mars 1861, pour l'exécution d'Elias Finch, pour le meurtre de sa propre femme.
Мы собрались сегодня, четвёртого марта 1861 года, чтобы исполнить приговор Элиасу Финчу за убийство его жены. Ух ты.
On devrait aller présenter nos respects à Finch.
Думаю, нужно отдать последнюю дань Финчу. И я так думаю.
Ça pourrait être Finch. Et comment on le met hors d'état de nuire?
Вопрос в том, как его прикончить?
- Si je... Finch a dit qu'il reviendrait pour le shérif, pour le juge Mortimer
Финч сказал, что вернётся за бывшим шерифом судьёй Мортимером и тобой.
Me laisser moisir ici jusqu'à ce que Finch arrive.
Сгноить меня тут, пока не явится Финч?
Je me dis que pour Finch, ce n'est pas bien terrible.
Для такой твари как Финч, это раз плюнуть.
Et j'ajouterai M. Atticus Finch, faites pareil.
И знаете что, мистер Аттикус Финч? * персонаж романа "Убить пересмешника" Вы делаете то же самое.
Je m'imaginais que mon père était Atticus Finch.
Думала, что выросла с Аттикусом Финчем.
- Ralph Finch.
- Ральф Финч. Мы войдём?
Elle va bien. Finch?
Финч, ты был прав насчёт Хансена.
Finch, c'est maintenant.
Финч. Началось.
- Atticus Finch a un bon argumentaire. Mais c'est un accrochage de voiture, pas un procès à millions de dollars.
Я скажу, что Аттикус Финч выступает с довольно хорошей речью, но это мелкая дорожная авария, а не многомиллионный иск.
Bonjour, Finch.
Доброе утро, Финч.
Je vais peut-être avoir besoin d'aide, Finch.
Мне понадобится помощь, Финч.
La gosse vaut une fortune, Finch
Цена ребенка, это состояние, Финч.
Il vient, Finch. Descends.
Он идет, Финч Убирайся с этого этажа
Et Finch... Si vous voulez travailler toute la nuit, pensez à faire de l'exercice.
Если ты собираешься работать всю ночь, ты должен попробовать некоторые упражнения.
Finch, vous êtes là?
Эй, Финч. Финч, вы там?
Finch, lancez une recherche sur le taxi n ° 5-Victor-80.
Финч, проверь номер машины 5-Виктор-80
Votre tour en taxi a payé, Finch.
Похоже что твоя поездка на такси окупилась, Финч.
- Attendez, Finch. - Allons.
Подождите, Финч.
En fait, M. Finch a été torturé avant qu'on l'ait tué.
Ну, фактически, мистера Финча пытали прежде, чем убить.
Hé, Paul Finch.
Эй, это Пол Финч.
Il avait besoin du savoir-faire de Finch.
Ему было нужно, чтобы Финч помог ему достать это.
Je vous le dis moi, Elias Finch était là.
Говорю вам, здесь был Элиас Финч.
Vous pouvez m'appeler M. Finch.
И вы можете называть меня мистер Финч.
Sans blague, Finch.
Без шуток, Финч.