Translate.vc / французский → русский / Fuego
Fuego перевод на русский
31 параллельный перевод
Fuego.
Пожар!
Fuego.
Пожар! Ааа!
- Tienes fuego? ( Tu as du feu? )
Зажигалки не найдется?
El fuego de tout ce qui est fuego.
О, да... Мечта!
Hé, Hootie est-il encore en fuego?
Эй, Милашка всё ещё в огне?
Fuego!
Он что, уходит?
Fuego!
А кто за него работать будет?
Dans le coin rouge, en short bleu et blanc, le destructeur de Del Fuego, Mexique,
В красном углу в сине-белых трусах разрушитель из Дель Фуендо, Мексика
C'est quoi "el fuego del amor" et pourquoi en as-tu besoin de dix?
А что такое "el fuego del amor" [ el fuego del amo = "жар любви", исп ] и зачем тебе 10 серий этого?
Souhaitons la bienvenue à la famille Del Fuego!
Поприветствуем. семью Дель Фуего!
- En fuego. En fuego.
Эн фуего, Алан.
Señor pantalones de fuego?
Сеньор панталонез дэ фуэго?
Nous voilà de retour sur 1040 AM, El Fuego!
И мы вновь на волне 1040 АМ Эль Фуэго.
El Fuego sur 1040 AM!
Эль Фуэго 1040 АМ.
Et c'est ce à quoi on va penser ici aussi, sur El Fuego, sur la bande AM.
И именно об этой игре будем думать и мы. Здесь, на Эль Фуэго... на волне АМ.
Nous vous invitons à la première de la radio des Lions sur 1040 AM, El Fuego.
Мы приглашаем вас сегодня на радио программу Львов в 10 : 40 вечера, зажигаем
- Je l'appellerai "Corazon de fuego".
Я назову это "Goraz" Да.
Mon préféré est Nikki Fuego.
Мое любимое - Ники Фуэго.
Non, Nikki Fuego.
Нет, я имею в виду Никки Фуэго.
Envoie-moi une carte postale de Tierra Del Fuego.
Пришли мне открытку от Огненной Земли.
Tu es en fuego.
Ты - прямо огонь!
C'était donc ça. Car je pensais qu'on était en fuego.
Вот о чем ты хотела поговорить?
On me suit pas mal en Tierra del Fuego.
У меня есть преданные поклонники в городе Тьерра Дель Фуэго.
Terre de Feu.
Tierra del Fuego.
Du Takis Fuego.
Чипсы "Такис Фуэго".
On est à l'avant-première avec la star mexicaine montante, Lito Rodriguez, qui a été élu l'un des hommes les plus sexy du monde par En Fuego.
На премьере с восходящей мексиканской звездой Лито Родригезом, которого признали одним из самых сексуальных мужчин в мире.
"El Fuego de la Pasión," "Caminos de Amor."
"огонь страсти," "дорога любви."
Fuego!
- Если так, то разыграли они сами себя.
Et c'est ce à quoi on va penser ici aussi, sur El Fuego :
И именно об этой игре будем думать и мы.