Translate.vc / французский → русский / Gémini
Gémini перевод на русский
90 параллельный перевод
Nous sommes bien installés ici, comparé à ceux des vols Gemini et Mercury, qui étaient à l'étroit.
Нам было удобно по сравнению с программами "Близнецы" и "Меркурий" : вот там было тесно.
Gemini 7,
- Вот это мужик.
Gemini 12, Apollo 8.
Джемини 7.Джемини 12. Аполо 8.
Ici Ruby Rhod! J'annoncerai à 17h... le gagnant du concours Gemini Croquettes.
Это Руби Род, и я расскажу вам через пять... победитель супер зеленой Gemini Croquette Contest!
Vous êtes un gagnant! Vous avez gagné le concours Gemini et un voyage à Fhloston Paradise pour deux.
Ты победитель! Ты выиграл Конкурс Близнецов и поездку на двоих во Флостонский Рай.
Le gagnant du concours Gemini Croquettes!
Победитель Конкурса Близнецов.
Nous retrouvons Ruby Rhod, avec Korben Dallas, heureux gagnant du concours Gemini Croquettes.
Время присоединиться к Руби Роду... и Корбену Далласу, счастливому победителю... Конкурса Близнецов.
Rhod présente : 2h avec Korben-la-Veine et notre taulier supergreen! Et Miss Gemini Croquettes en personne! Et 8000 autres petits veinards auront le privilège d'assister à l'unique récital de Miss Plavalaguna! Nous entrons dans, sans doute, dans la plus belle salle de concert de l'Univers.
Руби Род к вашим услугам с Корбеном и менеджером отеля... и Мисс Близнецы собственной персоной... и 8,000 других счастливчиков здесь... чтобы насладиться привилегией уникального концерта Мисс Плавалагуны! Сейчас мы входим туда, что можно назвать... самым прекрасным концертным залом всех вселенных!
Gemini Croquettes pour Fhloston Paradise.
Близнецов на... Флостонском Раю.
C'est un téléchargement de Gemini.
- Пришёл файл от Близнеца.
- Qui est Gemini?
- Что за Близнец?
Il semble que Gemini avait raison,
Похоже, Близнец был прав,
- Transmit par Gemini?
- Сообщения от Близнеца?
- Je suis Gemini! C'est moi!
Да потому что Близнец – это я!
Parlez-lui du projet Gemini.
Спроси его про проект "Близнецы".
Nous pourrions commencer en parlant du projet Gemini.
Может быть для начала расскажете о проекте "Близнецы"?
Et vous me voulez envoyer de Gemini en Capricorne!
Стало быть, вам желательно переправить меня из созвездия Близнецов в созвездие Козерога!
Ils font vibrer le monde.
Они подарили миру "Тан". ( Апельсиновый напиток, плохо продавался, пока НАСА не стало использовать его в программе "Gemini" в 1965 )
Allez-y, M. Gemini.
Продолжайте, мистер Джемини.
On est au Bar Gemini.
Мы находимся в баре Джемини Лаунж.
Et, encore une fois, je vous remercie pour ma collection Gemini.
И, еще раз, спасибо вам за мою близняшку в коллекцию.
Wendy, Wendell, des jumeaux... Comme dans la collection de Gemini.
Вэнли, Вэндэлл, близнецы... это коллекция близняшек.
Je pensais juste que Wendell aurait caché ce qu'il a volé... dans le Gemini...
Я просто подумал, что Вэндэлл спрятал то, ч то он украл, в кукле близняшке...
Ouais, ces poupées Gemini signifiaient surement beaucoup pour elle.
Да, эти куклы близняшки много значили для неё.
Et les Opérations Tunguska et Gemini.
И операция "Тунгуска", операция "Близнецы".
Ecole primaire de Falls Church, voici un véritable héros Américain, le commandant de Gemini 9 et d'Apollo 10, l'astronaute Thomas P. Stafford!
Средняя школа Фолс Черч, встречайте настоящего героя Америки... командира Гемини 9 и Аполлона 10, астронавта Томаса Стаффорда.
Je l'ai recruté pour m'aider à trouver Gemini.
Я нанял его, чтобы он помог мне найти Близнеца.
Gemini?
Близнеца?
Gemini l'a eu en premier.
Но Близнец добрался туда раньше.
Mais Gemini connaît tous les vieux trucs donc il a pris cette pièce pour vous débarrasser de son odeur
Но Близнец знает все старые трюки, поэтому он забрал монету, чтобы сбросить тебя со следа.
Seulement Gemini a été là-bas avant moi.
Только Близнец пришел туда раньше.
Gemini n'a jamais besoin de rencontrer ses acheteurs face à face.
Близнец никогда не встретится с покупателем лицом к лицу.
Si Gemini se retire, il n'a aucun moyen de le dire à son acheteur.
Если Близнец выйдет из игры, он не сможет сказать об этом покупателю.
Gemini pourrait être n'importe lequel de ces gens.
Близнец может быть одним из этих людей.
Donc si nous sommes l'Enterprise, cela signifie que Gemini est...
И, если мы - "Энтерпрайз", это значит, что Близнец...
Gemini peut être n'importe où.
Близнец может быть где угодно.
Vous êtes Gemini.
Вы - Близнец.
Allez. Gemini est ici.
Идем, Близнец здесь.
Mais a laissé l'arme de Gemini.
Но оставил оружие Близнеца.
Et bien sûr, le clan Gemini ne l'a pas très bien pris quand ils ont appris ce que j'avais fait à Portland.
И, конечно, община Близнецов не могла отнестись спокойно к тому, что я сделал в Портленде.
Je veux y retourner et donner au reste du clan Gemini une mort atroce.
Я хочу вернуться обратно и подарить оставшимся членам ковена Близнецов мучительную смерть.
Ils se nomment le rassemblement des Gemini.
Они называют себя ковеном Близнецов.
Donc est-ce que tu as inventé la piste du rassemblement des Gemini aussi?
Так что про ковен Близнецов тоже придумал?
L'éclipse se produira directement au dessus dans le parfait alignement avec la constellation Gemini. Tu dois creuser jusqu'au tunnel en dessous de nous.
Затмение будет происходить прямо над головой в идеальном совпадении с созвездием Близнецов тебе нужно выкопать туннель под нами
Le clan Gemini a utilisé un sort Bennet pour créer cet endroit.
Я думаю, клан Близнецов использовали заклинание Беннеттов, чтобы создать это место.
Et je cite... "Donner au reste du clan Gemini une mort atroce".
Цитирую "мучительно убить клан Близнецов."
On est à Portland en ce moment, essayant de traquer un truc Gemini.
О Боже! Да, так что мы в Портленде, пытаемся отследить ковен Близнецов.
Voici le clan Gemini exactement pareil qu'il y a 4 mois.
Узрите ковен Близнецов точно так же, как я 4 месяца назад.
Gemini.
Близнецы.
Si je survis, tu flirteras avec la meneuse toute puissante du clan Gemini, sinon tu pourras flirter avec Luke.
Если я выживу, ты будешь встречаться с могущественным лидером клана близнецов, а если нет, можешь встречаться с Люком.
Si j'ai compris les règles des Gemini, il va en fait fusionner avec elle, ce qui équivaut à peu près à sa mort, ce que je pense est 6 de 1..
Если я правильно понял правила клана близнецов, вообще-то он соединится с ней, что скорее всего приведет к ее смерти, наверно 6 шансов из...