Translate.vc / французский → русский / Hammersmith
Hammersmith перевод на русский
43 параллельный перевод
- Hammersmith et Barons Court.
- Hammersmith and Barons Court.
A Hammersmith, vite.
В больницу Хаммерсмит - сейчас же.
Tu aurais dû les prendre dans le quartier d'Hammersmith et économiser de l'argent sur les prix du billet de bus!
Нужно было пройти их в Хаммерсмите, и не тратиться на автобус!
Jiu-jitsu, Hammersmith - merveilleux!
Джиу-джитсу, Хаммерсмит - отлично!
V'là les durs d'Hammersmith!
Пришли крутые чуваки из Хаммерсмита!
V'là les durs d'Hammersmith!
Пришли крутые из Хаммерсмита!
- Hitler, Hammersmith.
- Гитлер, Хаммерсмит.
Eh bien je suis d'Hammersmith.
- Ага. Ну, я приехал их Хаммерсмита.
Tu sais, je pense qu'on a les meilleures places pour l'émeute annuelle de Hammersmith.
Знаешь, я думаю у нас лучшие места для просмотра ежегодного бунта в Хаммерсмит.
Ce n'était qu'une copie... que j'ai faite faire au marché par Hammersmith.
Это была копия, которую сделал Кузнеца на Ярмарке!
Hey Hammersmith, j'espérais que tu serais ici.
Привет, Кузнец, ну как ты?
Hammersmith, voici mes amis.
Кузнец, это мои друзья.
Hammersmith.
Приятно познакомиться, Кузнец.
Hammersmith, tu pourrais me faire descendre?
Кузнец, помоги мне спуститься.
Un travaille excellent, Hammersmith.
Отличная работа, Кузнец.
Il a de jolis yeux, Hammersmith.
У нее красивые глаза, Кузнец.
"White Man, Hammersmith Palais".
- "White man in Hammersmith Palais".
Merci. M. Hammersmith, on m'a dit où je pouvais vous trouver.
Мистер Хаммерсмит, на вашей работе сказали, что сегодня я могу найти вас дома.
le monolithe marron en brique de Talgarth Road à Hammersmith.
Коричнево-кирпичный монолит, по дороге Талгарт, Хаммерсмит.
Je loue un appart à Hammersmith.
Я снимаю жилье в Хаммерсмите.
Lizzie est donc partie à Hammersmith vous voir et vous êtes venue à Longbourne pour la voir?
Так Лиззи поехала в Хаммерсмит повидать вас, а вы приехали в Лонгборн повидаться с ней.
Oh, vous êtes Mlle Price de Hammersmith. Oui.
- Вы мисс Прайс из Хаммерсмита.
Vous chassez les loutres à Hammersmith?
Охота на выдр обычное дело в Хаммерсмите?
Mlle Price est de Hammersmith.
- Мисс Прайс из Хаммерсмита.
Elizabeth s'amuse en ce moment même dans les rues remplies de loutres de Hammersmith.
Элизабет в настоящее время увлеченно резвится в набитых выдрами водных артериях Хаммерсмита.
Et Hammersmith, M. Bennet!
И Хаммерсмит, мистер Беннет. этот...
Quelle sorte d'endroit est ce Hammersmith?
Хаммерсмит подходящее место?
La dernière mode, à Hammersmith.
Все это обожают в Хаммерсмите.
Nous pensons tous qu'il aurait été préférable que Mlle Price reste à Hammersmith, au lieu de nous embarrasser ici avec ses manières brusques.
Думаю, мы все чувствуем, было бы предпочтительнее если бы мисс Прайс оставалась в Хаммерсмите, чем ошеломлять нас здесь своими радикальными манерами.
" Je me plais à Hammersmith.
" Я вполне процветаю в Хаммерсмите.
Une expression courante à Hammersmith, à ne jamais utiliser devant Lydia.
Выражение, обычное в Хаммерсмите, никогда не должно использоваться в присутствии Лидии.
Elle désire manifestement rester à Hammersmith indéfiniment.
Она ясно выразила намерение оставаться в Хаммерсмите неограниченно.
C'est tout simple : à Hammersmith, on prend la A4, on traverse Kensington et on y est.
Это довольно просто. Сначала едем до Хаммерсмита, потом шоссе А4 прямо до самого места.
Hammersmith Sud... Une victoire travailliste.
Хаммерсмит - лейбористы выигрывают.
Ça, ça vient du Hammersmith Odeon.
А это за Hammersmith Odeon.
Ça, c'est pour No Sleep'til Hammersmith.
А эти за "No Sleep'Til Hammersmith".
J'ai vu les Beatles jouer au Hammersmith Odeon, comme vedettes américaines des Yardbirds.
Я увидел Битлз, когда они выступали в Хаммерсмит Одеон, когда мы с группой Yаrdbirds стояли последними в списке артистов.
Ou alors, il nous prenait pour nous emmener en ville et quand on arrivait à Hammersmith, on était raides et malades à cause des amortisseurs de la Rolls.
И потом он забирал Pинго, потом забирал меня, и мы ехали в город, и к тому времени как проезжали Хаммерсмит, мы уже были так ушмалены, и... И чувствовали себя неважно, потому что у роллс-ройса амортизаторы ни к чёрту.
Et vous, vous êtes à Hammersmith.
Сэр, вы в магистратском Хаммерсмита.
C'est l'ingénieur qui, vers 1880, a conçu le pont d'Hammersmith.
Уильям Кларк был инженером-строителем, конструировал Хэммерсмит Бридж в 1880-м.
Au moment de sa disparition, il vivait à Hammersmith et il était en formation d'infirmier.
На момент своего исчезновения Он жил в Хаммерсмите и учился на медбрата.
Henry Hopkinson, à Hollyhocks, Hammersmith. Maintenant enlevez cette jupe humide et je la sécherai dans la cuisine.
Снимите промокшую юбку, я высушу ее в кухне.
De Hammersmith.
- Хаммерсмита.