Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Homeland

Homeland перевод на русский

97 параллельный перевод
Au moins, Homeland Security ( = DST ) est contente de nous.
Хоть в Министерстве Безопасности нашей работой остались довольны.
- J'ai grandi à Homeland.
На самом деле я выросла в Хоумлэнде.
Depuis le 11 septembre, "Homeland Security" a fait adopter un plan de sécurité à chaque ville.
После 9-го сентября Служба Безопасности обязала все города иметь план блокирования.
Je travaille pour une agence, Homeland Security.
Я работаю на это новое агентство, которое названо национальной безопасностью.
Précédemment dans Homeland.
Ранее в сериале..
Précédemment dans Homeland.
Ранее в сериале...
Précédemment dans Homeland à 16h42 un missile télécommandé à touché et détruit une partie d'un camp dans les montagnes au nord de l'Irak.
Ранее в сериале : В 4 : 42 по местному времени беспилотник произвёл удар и уничтожил часть лагеря в горах на севере Ирака.
Le Joint Terrorism Task Force et le Homeland Security se sont mis d'accord.
ОПБТ * и министерство внутренней безопасности теперь действуют сообща. * ( Объединенное подразделение борьбы с терроризмом )
J'ai un mandat de la NIA et de Homeland.
Я действую от имени АНБ, вот почему.
C'est la Homeland 9.5.
Уровень доступа – 9,5.
Joignez Homeland, State, Interpol.
Свяжитесь с АНБ, Госдепом и Интерполом.
Précédemment dans Homeland...
Ранее в сериале...
Alison Rodner du département d'Homeland Security.
Элисон Роднер из Департамента Национальной Безопаности.
Cette femme, Homeland.
Эта женщина - госбезопасность.
{ \ fad ( 250,1000 ) } Homeland Team sous-titres.eu U-sub.net Saison 2 Épisode 5 QA
Родина ( 2 сезон ) 5 серия.
{ \ fad ( 250,1000 ) } Homeland Team sous-titres.eu U-sub.net
Родина ( 2 сезон ) 7 серия.
Précédemment dans "Homeland"...
Ранее в сериале...
Précédemment dans Homeland...
Ранее в сериале.
Précédemment dans Homeland...
Ранее в сериале
Relie le à Homeland, vois si ils peuvent l'intercepter.
соедини с Родиной, увидим, смогут ли они что-то перехватить.
Bachelor et Homeland réunis.
Это прямо встреча "Холостяка" и "Родины".
On va avoir besoin de Miller de homeland sécurité.
Нам нужен Миллер из национальной безопасности.
Homeland sécurité?
"Национальная безопасность"?
J'ai quelques épisodes de Homeland stockés sur mon magnétoscope numérique.
У меня куча серий "Родины", залежавшихся на диске.
C'est comme Homeland, en comédie romantique.
Мы как террорист с полицейским, Если б они были в романтической комедии
Je peux faire quelque chose pour t'empêcher de gâcher mon marathon Homeland en faisant de mauvaises références à Tom Cruise?
Есть ли способ помешать тебе разрушить мой Homeland ( сериал "Родина" ) - марафон Делая плохие ссылки на Тома Круза всю ночь?
L'attaque du Homeland l'année dernière.
В прошлом году хакнул нацбезопасность.
Tu regardes Homeland? Non?
Эй, мужик, ты смотришь Родину?
Est ce que la Mére-Patrie te traites bien?
Is Homeland treating you all right?
Strategic Homeland Intervention, Enforcement and Logistics Division.
Шестая Интервенцированная Тактико-оперативная Логистическая Служба
Homeland - Saison 3 Épisode 6 "Still Positive"
Родина ( Сезон 3 ) Серия 6
Homeland - Saison 3 - Épisode 8 "A Red Wheel Barrow"
Родина ( Сезон 3 ) Серия 8
Homeland
Спасибо всем.
FBI? Homeland Security?
Нац безопасность?
- Éric... contact Homeland Sécurité et la FFA.
Эрик... свяжись с Нац безопасностью и Упр гражданской авиации.
Agent Spécial G. Callen, Agent Spécial Tom Panetti, Homeland.
Спец агент Джи Каллен, спец агент Том Панетти, нац безопасность.
dans les bases de données de recoupement du FBI, CIA et Homeland pour être sur que nous n'avons rien raté.
Также сверяем базы ФБР, ЦРУ и нац безопасности чтобы убедиться, что мы ничего не пропустили.
On est tellement en retard sur Homeland, qu'on ne sait même pas si Abu Nazir est un méchant.
У тебя нет время для чего либо другого. Мы так давно не видели Родину, что даже не знаем плохой ли Абу Назир парень.
Comme le mec dans Homeland coincé dans sa cellule pendant toutes ces années et qui voulait tout faire sauter.
Как того парня из сериала "Чужой среди своих", который сидел в камере долгие годы и хотел всех взорвать
Je n'ai pas vu Homeland. Il l'a fait?
Я не смотрел этот сериал.
Homeland - 4x05 "About A Boy" Première diffusion le 26 octobre 2014
.
En faite ce n'est pas le mien c'est celui de Homeland Securité. Et si c'est la même chose pour toi, Je préfèrerais ne pas l'utiliser...
Она вообще-то не моя, а Агентства Нацбезопасности, и если для тебя нет разницы, то я бы не хотел вляпаться в...
J'ai le votre note de la Homeland Security intitulé,
Я читала вашу памятку Национальной Безопасности озаглавленную
La NSA, la CIA, Homeland.
АНБ, ЦРУ, Министерство внутренней безопасности.
À ce moment même une équipe constituée de la criminelle, la sécurité d'Homeland, du FBI et des démineurs de New York travaille 24 heures sur 24 pour protéger les habitants de Jackson Heights et ceux de New York.
В данный момент, совместная целевая группа, включающая отдел расследований особо важных дел, АНБ, ФБР и команду саперов полиции Нью-Йорка круглосуточно работает, чтобы защитить граждан Джексон-Хайтс и всего Нью-Йорка.
Bien, Homeland nous a envoyé ce qu'ils avaient sur l'Épée des Justes.
АНБ передали нам все, что у них есть на "Меч Праведника".
Homeland viendra du sud du bâtiment S Vos hommes frappent par le nord.
Безопасности, скоро подойдёт с юга, к корпусу С. Вы, парни, наступаете с севера.
J'étais en train de dévorer la 2ème saison d'"Homeland" le jour où Jenna a été tué.
У меня был запойный просмотр второго сезона "Родины", в день убийства Дженны.
La sécurité Homeland est d'accord avec votre père.
Безопасность Родины согласна с твоим отцом.
Homeland Team pour Sous-titres.eu U-sub.net
Родина ( 2 сезон ) 4 серия.
{ \ pos ( 120,270 ) } Une saison entière d'Homeland.
Я имею ввиду, я работаю здесь уже 12 недель, а это полный сезон "Чужой среди своих" ( прим. - американский телесериал в жанре психологического триллера ).

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]